ТРАНСПОРТИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
транспортировать | trasportare |
транспортировать | trasportarlo |
ТРАНСПОРТИРОВАТЬ - больше примеров перевода
ТРАНСПОРТИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но вы будете рады узнать, что завершение... этой секции железной дороги... позволит нам транспортировать больных и немощных... в новый лагерь поездом. | Vi farà piacere sapere che il completamento di questo tratto della ferrovia ci permetterà di portare gli ammalati al nuovo campo col treno. |
Убрать его - дорого, транспортировать - еще дороже. | Costa una fortuna raccoglierle e trasportarle. |
Получается, они тоже не могут общаться со своим человеком. И они не могут транспортировать кого бы то ни было сквозь поле. | Neanche loro possono comunicare nè teletrasportare nessuno. |
Наша попытка транспортировать капитана Пикарда обратно на борт корабля провалилась. | Il tentativo di teletrasportare il capitano Picard è fallito. |
Приготовьтесь транспортировать нас в ту же точку, куда спустилась энсин Ро. | Pronti a teletrasportarci nello stesso luogo del guardiamarina Ro. |
Отлично, мы начнем транспортировать выживших на борт немедленно. | Teletrasporteremo i superstiti a bordo. |
Мы можем транспортировать его оттуда? | - Possiamo tirarlo fuori? |
У нас нет никакой возможности транспортировать их оттуда. Не в этих условиях. | Non c'è modo di teletrasportarli in queste condizioni. |
Мистер Ворф, приготовьтесь транспортировать этих заключенных обратно на поверхность спутника. | Worf, si prepari a teletrasportare i prigionieri sulla luna. |
Мистер Ла Фордж, мы в состоянии транспортировать группу высадки на исследовательское судно? | Possiamo teletrasportare una squadra? |
Капитан, если будут найдены признаки такой же ионизации в этих обломках, это может означать, что они пытались транспортировать на борт материю из фронта. | Se c'è traccia di ionizzazione in quei frammenti, significa che hanno trasportato a bordo materiali della striscia. |
Но у нас должно остаться достаточно энергии, чтобы транспортировать всех назад на "Энтерпрайз". | Dovremmo avere energia sufficiente per tornare indietro. |
Мы не имеем никакого понятия, в каком состоянии будет экипаж шаттла, так что сразу транспортировать всех в Медотсек. | Non sappiamo come stia l'equipaggio, trasportateci in infermeria. |
Они без сознания, но еще живы. Приготовиться. Я собираюсь транспортировать их сюда. | Stia pronta, li teletrasportiamo qui. |
Бенджамин, пожалуйста, подтверди. Ты сказал, что мы не будем транспортировать Каи? | Hai detto che non trasporteremo il Kai? |