ЗАВЕРШАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
завершать превращение | di completare la trasformazione |
собираюсь завершать | intenzione di completare la |
собираюсь завершать превращение | intenzione di completare la trasformazione |
Я не собираюсь завершать | Non ho intenzione di completare la |
Я не собираюсь завершать превращение | Non ho intenzione di completare la trasformazione |
ЗАВЕРШАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты решил не завершать ритуал Мок-То'Вор. | Hai scelto tu di non completare il rito Mauk-to'Vor. |
Скажу тебе, нелегко завершать дела. | Ti dirò, non è facile chiudere una storia. |
Не хотелось бы завершать ее из-за небольшой проблемы с двигателями. | Non voglio finirla prima per un problemino al motore. |
Да, но я сейчас приехал не заключать, а завершать сделку. | Non voglio proporle un affare, sono qui per concluderne uno. |
Джек повёз его в NBS, банкет надо завершать. | Jack lo ha portato alla NBS, cosi' chiudiamo la festa. |
И нет нужды завершать то, чего никогда не было. | A dire il vero... nn c'e' bisogno di mettere finire a qualcosa che non e' mai esistito. |
Ладно, доктор Моррис, нам с Джасприт надо завершать экскурсию. | Ok, Dottor Morris, Jaspreet e io dobbiamo finire la nostra visita. |
Если бы я считал, что ваши шансы на успех, превышают хотя бы 1 процент из ста Её было бы разумно завершать | Seritenessichecifossepiùdell'1 % di probabilità di successo sarebbe ragionevole continuare con questa operazione. |
Не будем завершать церемонию? | Ma, non la completiamo la cermonia? |
Полагаю вы планируете завершать испытания. | Sospettavo che si stesse preparando per la sperimentazione umana. |
Вы много лет назад начали войну с Ианом Дойлом, которую пришлось завершать этой команде и правительству США. | Anni fa, lei ha iniziato una guerra con Ian Doyle a cui questo team e il governo degli USA ha dovuto porre termine. |
"Тебе и завершать то, что я начал. | "Sta a te finire il mio lavoro. |
Договариваться о чём-то, завершать что-то, праздновать что-то, разбить вдребезги бутылку промероля 82 года. | Negoziare un accordo, firmare l'accordo, e festeggiare l'accordo, ubriacarsi con una bottiglia di Pomerol dell'82, litigare con il padrone dell'albergo. |
Друзья, не стоит завершать здесь ваш путь. | Amici, non c'e' bisogno che finisca qui il vostro viaggio. |
Я не собираюсь завершать превращение. | Non ho intenzione di completare la trasformazione. |