НАКАПЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
накапливать | accumulare |
НАКАПЛИВАТЬ - больше примеров перевода
НАКАПЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И вместо выработки энергии он будет её высасывать из Готэм-Сити и будет её сохранять и накапливать что является новаторством. | preleverà I'energia di... Ia accumulerà... direi. |
Её надо накапливать тихо, не привлекая внимания. | Lo si accumula senza che nessuno se ne accorga. |
Вот с этим, Вы не можете накапливать огромное количество электрической энергии. | Con questo, potrebbe accumulare enormi quantita' di energia elettrica. |
Умеющий накапливать опыт | Con una capacita' quasi soprannaturale di cacciare le sue prede. |
Это не помешало Союзу накапливать огромные запасы ядерного оружия. | Be', non ha dissuaso i sovietici dall'accumulare armi nucleari in quantità impressionanti. |
Вы злоупотребили доверием народа и использовали свой пост, чтобы накапливать богатство и власть. | Voi avete tradito la fiducia del popolo e avete usato la vostra carica per accumulare ricchezza e potere. |
ѕочтамт должен доставл€ть почту, а не накапливать еЄ. | Gli uffici postali dovrebbero recapitare la posta, non accumularla. |
Ну, со временем ты начинаешь накапливать вещи. | Beh, se vivi abbastanza a lungo, le cose si accumulano. |
Первый - накапливать в себе. | Il primo e' covarlo dentro di te. |
- Никто не знает, что случилось. Они начали накапливать хлам. | Nessuno sa cosa accadde esattamente, ma iniziarono ad accumulare oggetti. |
Вместо того, чтобы накапливать терабайты данных, она опирается на опыт. | Piuttosto che elaborare terabyte di dati, si affida all'esperienza. |
Как кто-то с фиксированным доходом может накапливать такие долги? | Come fa una persona con un reddito fisso ad accumulare cosi' tanti debiti? |
"Законом запрещается разрабатывать, производить, каким-либо способом добывать, перевозить самостоятельно или через третьих лиц, получать, накапливать, хранить, иметь, обладать или использовать или угрожать использованием любых видов химического оружия. | "E' illegale sviluppare, produrre acquisire altrimenti, trasferire direttamente o indirettamente ricevere, accumulare, conservare, possedere, usare o minacciare di usare qualsiasi arma chimica." |
Цель - накапливать конусы. | - Ora, l'obiettivo e' accumulare coni. |
Я работаю с передовой системой, которая обменивается информацией... с помощью единичного канала связи, чтобы накапливать информацию в массив данных и потом передавать его через присоединенную сеть, типа как рукопожатие, которое знакомит удаленные компьютеры друг с другом в виртуальном пространстве. | Sto lavorando su sistemi di dati a commutazione di pacchetti, un unico canale di comunicazione che raccoglie le informazioni in datagrammi e le trasmette su una rete ad esso collegata. Come fosse una stretta di mano con cui due computer fanno conoscenza reciproca dentro uno spazio virtuale. |
accumulare; immagazzinare; вчт. memorizzare
несов. В
(= копить)
накапливать средства / силы — accumulare / raccogliere mezzi / forze