ОПЛАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет оплачивать | paghera 'il |
Будете оплачивать | Accetta l'addebito |
Будете оплачивать? | Accetta l'addebito? |
должны оплачивать | dovrebbero pagare |
мне оплачивать счета | pagare i conti |
надо оплачивать | Devo pagare |
нужно оплачивать счета | da pagare |
оплачивать | pagare |
оплачивать | pagare le |
оплачивать аренду | pagare l'affitto |
оплачивать аренду | pagarmi l'affitto |
оплачивать все | pagare tutte |
оплачивать ипотеку | pagare il mutuo |
оплачивать квартиру | pagare l'affitto |
оплачивать мои | pagarmi le |
ОПЛАЧИВАТЬ - больше примеров перевода
ОПЛАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Из которых, учитывая то, что ты должен помогать матери, оплачивать счета, у тебя остается 10 долларов - в лучшем случае. | 45... e ci devi mantenere tua madre, la tua famiglia, e forse riesci a risparmiarne dieci. |
Зачем же вы тогда соглашаетесь оплачивать междугородние разговоры личного характера? | Accettate di pagare le telefonate che vi fanno gli altri... |
Этот разговор не пройдёт со мной, я не собираюсь оплачивать твои счета. | Questo atteggiamento non paga con me, ed io non voglio pagare i vostri conti. |
Пожалуйста, если не перестанете вовремя оплачивать счета. | Se paga i conti in tempo. |
Но не можешь же ты вечно закладывать книги чтобы оплачивать ренту | Ma non puoi pagare l'affitto con libri presi in prestito. |
Вы собираетесь оплачивать? | - Allora, mi vuole pagare? |
Конечно, я буду ежегодно оплачивать Ваши расходы. | Ogni anno pagherò le spese, naturalmente. |
Прошлым вечером два клиента приходили оплачивать счета. | L'altra sera avevo due clienti che dovevano pagare. |
Работяга должен оплачивать всю херню! | Un fottuto operaio invece deve pagare tutto! |
ѕо-моему, совершенно правильным €вл€етс€ то, что виновные должны сами оплачивать свое содержание под стражей и процедуры по получению информации, используемые в ходе допросов. | E' giusto e ragionevole che coloro che vengono ritenuti colpevoli, paghino per la loro detenzione... e per le procedure di recupero dati usate durante il loro interrogatorio. |
Давай, твой старик сказал, что не собирается больше оплачивать твои счета. | Però lui m'ha detto che non pagherà i tuoi conti. |
Вот, работаю на Виccини, чтобы как-то оплачивать счета. | Lavoro per Vizzini per sbarcare.. |
Разве ВМФ не должен оплачивать операцию? | Ma non dovrebbe essere la Marina a pagarle l'operazione? |
У нас взяли сад, но оплачивать не собираются. | Si sono presi i giardini, e non ci hanno ancora pagato. |
Будешь потом оплачивать его детям колледж. | Pagherai per l'università dei suoi figli. |