pay* (for); (о рабочих и т. п.) pay* (d.); (возмещать) repay* (d.), return (d.)
оплачивать убытки — pay* the damages
оплачивать расходы — pay* / cover expenses; foot the bill разг.
оплачивать чек — cash a check
оплачивать счёт — settle the account
оплачиваемый за счёт государства — state-paid
хорошо оплачиваемый — well-paid
ОПЛАЧИВАЕМЫЙ ← |
→ ОПЛЕВАТЬ |
ОПЛАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Будете оплачивать | Do you accept the charges |
Будете оплачивать | Do you accept the charges? |
буду оплачивать | ll pay for |
будут оплачивать | gonna pay for |
должны оплачивать | have to pay |
ей оплачивать | her pay her |
и оплачивать | and pay |
и оплачивать | and pay the |
их оплачивать | paying these |
Как будете оплачивать | how would you like to pay |
Мне нужно оплачивать счета | I've got bills to pay |
мне оплачивать | me pay |
мне оплачивать | me pay my |
мы первоначально будем это оплачивать | would we initially fund this |
мы первоначально будем это оплачивать | would we initially fund this? |
ОПЛАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Надо оплачивать свои фишки в процессе игры. | You cash in your chips when you're through. |
Я не приложу ума, как оплачивать уже имеющиеся счета. | It's driving me crazy trying to pay the bills I owe now. |
Предупреждаю, я не собираюсь больше оплачивать твои карточные долги. | I'm warning you, I don't intend paying any more of your gambling debts. |
Я не могу оплачивать твои счета. | Running up bills I can't pay. |
Из которых, учитывая то, что ты должен помогать матери, оплачивать счета, у тебя остается 10 долларов - в лучшем случае. | Out of which, after supporting your mother and paying your bills, you're able to keep, say, $10, if you skimp. |
Зачем же вы тогда соглашаетесь оплачивать междугородние разговоры личного характера? | Although I shouldn't wonder when you okay reverse charges on personal long-distance calls. |
Этот разговор не пройдёт со мной, я не собираюсь оплачивать твои счета. | That accent don't score with me, and I'm not payin' your bills. |
Ηикто из нас не отказывался оплачивать счет... пока. | No one has refused to pay the bill... yet. |
Мне не требуется оплачивать ухажеров. | I don't need a paid escort. |
Ее муж не стал оплачивать заказ. | Her husband did not like it and would not pay for it. |
Пожалуйста, если не перестанете вовремя оплачивать счета. | Not if you pay all your bills on time. |
Но не можешь же ты вечно закладывать книги чтобы оплачивать ренту | But you can't keep pawning books to pay the rent |
Но тебе приходиться оплачивать выпивку. | But you have to pay for a drink. |
И не забывай вовремя оплачивать счета. | And remember, pay your bills promptly. |
Вы собираетесь оплачивать'? | So you gonna pay up? |