ПОСТАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
поставлять | fornire |
ПОСТАВЛЯТЬ - больше примеров перевода
ПОСТАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я даже отказывался поставлять товар для него. | - Mi sono persino rifiutato di consegnare la merce per lui! |
Гилер намерен поставлять на фрои более 100 самолётов в неделю. | Sarà in grado di consegnare fino a 100 caccia alla settimana. |
Конечно, и поставлять необходимую чистую энергию. | Naturalmente , e fornire la necessaria energia grezza . |
Скажите, мистер Флениген, вьi намереньi поставлять запах вьiдохшегося пива или, может бьiть, хама-бармена и парочку алкоголиков в придачу? | Vuole fornire l'odore di birra rafferma o magari un barista con un caratteraccio e 3 ubriaconi noiosi ad ogni negozio? |
Я не могу поверить... что адмирал Кеннелли собирался поставлять оружие этим людям? | Mi sembra impossibile da credere. L'ammiraglio Kennelly intendeva fornire armi ai terroristi? |
Применяя самое современное оборудование, служащие ДЭФ... подобранные из числа наиболее квалифицированных... и опытных работников... создают продукцию непревзойдённого качества... тем самым позволяя мне с полной уверенностью и гордостью... поставлять полный набор посуды для полевых кухонь... по качеству превосходящей любые изделия моих конкурентов. | Grazie a macchinari moderni... il nostro staff altamente specializzato... di artigiani e operai... offre un prodotto di valore ineguagliabile... e mi consente di proporre, con sicurezza e orgoglio... una linea da campo e da cucina... insuperabile dalla concorrenza. |
Ты использовал свое положение начальника службы безопасности, чтобы поставлять маки информацию о нас и в то же время сбивал нас со следа ложной информацией о них. | Ha usato la sua posizione per passare informazioni ai Maquis. Allo stesso tempo, ci ha fornito informazioni false su di loro. |
Надеюсь, институт будет его поставлять нам. | No, sarà fornito dall'Istituto. |
Поставлять сперму - моё дело. | Dovrei fornire io Io sperma. |
Ещё есть те, кто не подрывается в шахтах. Он может поставлять их на кухни и в прачечные. | Quelli che sopravvivono alle esplosioni li metterà in lavanderie o cucine. |
Мистер Ли будет поставлять опиум исключительно вам. На реализацию бледнолицым жителям лагеря. | Lee le fornirà oppio da vendere... solo ai bianchi. |
Если в Японию не будут поставлять нефть, без угля нам не выжить. | Se gli altri paesi non ci vendono petrolio, cosa farà il Giappone senza carbone? |
Все верно, скоро у меня в распоряжении будут сотни этих тварей, и их число будет увеличиваться пока я буду поставлять им людей. | Esatto, presto, centinaia di queste creature saranno a mia disposizione... e il loro numero continuera' a crescere... fino a quando avro' soggetti Umani a disposizione. |
Я заключил сделку с Баком и Уэйном, что мы не будем поставлять контент. | Mi accordai con Buck e Wayne che non ci saremmo occupati di tutto. |
И мог поставлять ему наркотики. | Potrebbe essere la fonte di droga per Trimble. |
(снабжать) fornire; (доставлять) consegnare