ЦЕЛЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
арендовал целый | affittato tutto |
будет целый месяц | tutto il mese |
был целый день | stato tutto il giorno |
был целый день? | stato tutto il giorno? |
в очереди целый | in fila tutto il |
в очереди целый день | in fila tutto il giorno |
вам целый миллион | pagarvi un milione tondo tondo |
вам целый миллион, если | pagarvi un milione tondo tondo se |
взорвать целый авианосец | saltare in aria una maledetta portaerei |
видела его целый | visto per tutto il |
видела его целый день | visto per tutto il giorno |
вместе уже целый год | insieme da un anno |
встречались, то расставались целый | frequentate da piu 'o meno un |
вчера целый день | tutto ieri |
Вы целый день | È tutto il giorno che |
ЦЕЛЫЙ - больше примеров перевода
ЦЕЛЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я бы мог просидеть тут целый день и все равно это за гранью моего понимания | Potrei stare qui tutto il giorno solo... stare qui a pensarci e ripensarci. |
Но я бы никогда не построил целый банк, чтобы схоронить ещё один труп в мексиканской пустыне. | Ok? |
Я ее тоже слышу целый день. | - L'ho anche sentita tutto il giorno. |
♪ Целый мир исчезает... ♪ Ни за что. | # Il mondo intero non conta # |
♪ Целый мир исчезает... ♪ | - # Il mondo intero non conta # |
♪ Целый мир исчезает ♪ | # Il mondo intero non conta # |
♪ Целый мир исчезает ♪ | # Il mondo intero # # Non conta # |
♪ Целый мир ♪ | # Il mondo intero # |
Не могу поверить, что понадобился целый месяц отношений, чтобы я здесь побывала. | Non posso credere che c'e' voluto un mese per convincermi a venire qui da te. |
Я понял, что ради меня устроили целый приём, потому что думали, что я о ком-то позаботился. | Ho capito che mi hanno dedicato un gala perché credevano che tenessi a qualcuno. |
Пропарилась целый день в офисе. | Sono stata rinchiusa in ufficio per tutto il giorno. |
Берите целый кусок! | Prendete tutta la carne! |
Хоть целый день потратим на это, а? Может быть вы дебилы, но мне к этому не привыкать. | Forse siete stupidi, ma io ci sono abituato. |
мама целый день на фабрике трудится. | Sua madre lavora tutto il giorno. |
-Целый месяц. | - Un altro mese. |
прил.
1) (неповреждённый) intatto; intero, tutto (тж. непочатый, нетронутый); integro, completo (единый, цельный; тж. мат.)
целый кусок — pezzo intero; tutto un pezzo
у него не было целых сапог — non aveva una paio di stivali buoni
целое число — (numero) intero m
одна целая две десятых — uno virgola due (decimi)
в целом — in complesso
в целом фильм неплохой — in complesso il film non è male
целый и невредимый — sano e salvo
уходи, пока цел! разг. — vattene via
2) (при указании количества, срока) tutto, intero, pieno; ben
я не видел его уже целый век — è un secolo che non lo vedo
целый день я прождал в приёмной — tutta la santa giornata ho dovuto fare anticamera
это мне стоило целых ста рублей — m'è costato la bellezza di cento rubli
собралась целая толпа — si è riunita una grande folla
3) разг. (похожий на что-л.; настоящий) vero (è proprio), autentico bell'e buono
это целая драма — è un vero / autentico dramma
в общем и целом — in generale, in somma delle somme
целый ряд... (вопросов, проблем и т.п.) — tutt'una serie di... (questioni problemi, ecc)
целый короб / ворох новостей — un mucchio / sacco di novita / notizie