ИСПОЛНЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИСПОЛНЕНИЕ фразы на русском языке | ИСПОЛНЕНИЕ фразы на итальянском языке |
был приведен в исполнение | è stata eseguita |
был приведен в исполнение | sentenza è stata eseguita |
был приведен в исполнение, Господин | è stata eseguita, Signor |
был приведен в исполнение, Господин | sentenza è stata eseguita, Signor |
был приведен в исполнение, Господин Президент | è stata eseguita, Signor Presidente |
был приведен в исполнение, Господин Президент | sentenza è stata eseguita, Signor Presidente |
за исполнение | per l'esecuzione |
исполнение | esecuzione |
исполнение приговора | l'esecuzione |
исполнение, Господин | eseguita, Signor |
исполнение, Господин Президент | eseguita, Signor Presidente |
как приговор будет приведён в исполнение | che venga eseguita |
как приговор будет приведён в исполнение? | che venga eseguita? |
неверное исполнение | hai realizzata nel modo sbagliato |
неверное исполнение | l'hai realizzata nel modo sbagliato |
ИСПОЛНЕНИЕ - больше примеров перевода
ИСПОЛНЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИСПОЛНЕНИЕ предложения на русском языке | ИСПОЛНЕНИЕ предложения на итальянском языке |
Что у нас есть дела посерьёзнее, чем исполнение желаний 10-летней девочки. | Non si trova Ross, e la prossima cliente dice che non riesce a venire qui. - E allora? Rimanda l'appuntamento. |
Исполнение желания 10-летней девочки мне отнюдь не кажется пустой тратой времени. | Ma ora che il giorno si avvicina e con tutte queste cose che devo fare, continuo a pensare a roba folle, sapete, del tipo... che forse sono troppo giovane per sposarmi. O... o che magari dovrei sposare il testimone di Sean, anziche' lui. |
И прости меня, если я отсрочила исполнение этой мечты. | E... Mi dispiace se... Ho fatto di tutto per ritardare quel sogno. |
Я приведу мой указ в исполнение. | Intendo rafforzare il mio decreto. |
Я думал, исполнение Мартини было сносным, но назвать его великим певцом... Смешно! | La voce di Martini è apprezzabile, ma chiamarlo grande cantante... ridicolo. |
Нет. В любом случае шансов на исполнение почти никаких. | Comunque, le probabilità che s'avveri sono davvero poche. |
Вы потратили весь день на исполнение моих желаний. | Ha trascorso la giornata a fare ciò che ho sempre desiderato. |
А дальше бы пошло исполнение её желаний... Посмотри, какой шикарный кадр: | Cominceresti con questa per poi passare ai desideri? |
Это было хорошее исполнение. | Ecco fatto. |
— Приговор приводить в исполнение. | - Per portare a termine l'esecuzione. |
Он должен был получить бабки за исполнение контракта. | Deve pagare il mutuo. |
И поблагодари за превосходное исполнение роли миссис Таунзенд. | La ringrazi per aver interpretato Ia sig.ra Townsend. |
И если высший суд купится на его исполнение, то я не удивлюсь. | E se la corte suprema si beve la sua esibizione, egli sarà internato. |
Вы впервые приводите в исполнение смертный приговор, капитан? | Questa è la prima volta che comanda una fucilazione, Capitano? |
Дамы и господа, представляю вам исполнение на мышином органе "Колоколов Святой Марии"! | Signore e signori, ecco a voi sull'organo roditore "The Bells of St. Mary". |
ИСПОЛНЕНИЕ - больше примеров перевода
esecuzione, adempimento, espletazione, attuazione
исполнение контракта — esecuzione/adempimento di un contratto
- исполнение бюджета- исполнение договора- исполнение заказа- исполнение обязательства
с.
esecuzione f; (выполнение) realizzazione f; adempimento m
- агрегатное исполнение- взрывобезопасное исполнение- исполнение в уменьшенном масштабе- герметичное исполнение- закрытое исполнение- защищённое исполнение- исполнение из унифицированных узлов- исполнение команды- комплексное исполнение- конструктивное исполнение- неразъёмное исполнение- стандартное исполнение- тропическое исполнение- экспортное исполнение
с.
esecuzione f, realizzazione f
привести в исполнение — eseguire vt
приступить к исполнению своих обязанностей — entrare in carica
во исполнение... офиц. — in osservanza di...