ИСПОЛНЕНИЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ИСПОЛНЕНИЕ


Перевод:


с.

1. (о желании, приказании и т. п.) fulfilment; (о работе, приказе и т. п.) execution; (о долге, обязанностях) discharge

проверка исполнения (работы, данного распоряжения и т. п.) — verification / control of execution (of work, of given orders, etc.)

приступить к исполнению своих обязанностей — enter upon one's duties

вернуться к исполнению своих обязанностей — return to one's duties

при исполнении своих обязанностей — when / while on duty

2. (о пьесе) performance; (о музыкальном произведении тж.) rendering, rendition

в исполнении кого-л. муз., театр. — performed / played by smb.; (о певце тж.) sung by smb.

приводить в исполнение (вн.) — carry out (d.), execute (d.), implement (d.), carry into effect (d.)

приводить приговор в исполнение — execute, или carry out, a sentence

во исполнение (рд.) — to execute (d.)


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ИСПОЛИНСКИЙ

ИСПОЛНЕННЫЙ




ИСПОЛНЕНИЕ перевод и примеры


ИСПОЛНЕНИЕПеревод и примеры использования - фразы
1967 года во исполнение1967 in implementation
1967 года во исполнение1967 in implementation of
1967 года во исполнение1967 in implementation of the
1967 года во исполнение соответствующих1967 in implementation of the relevant
2000 года, во исполнение2000 , in implementation
2000 года, во исполнение2000 , in implementation of
2000 года, во исполнение2000 , in implementation of the
28 сентября 2000 года, во исполнение28 September 2000 , in implementation
28 сентября 2000 года, во исполнение28 September 2000 , in implementation of
4 июня 1967 года во исполнение4 June 1967 in implementation
4 июня 1967 года во исполнение4 June 1967 in implementation of
4 июня 1967 года во исполнение4 June 1967 in implementation of the
Америке во исполнениеAmerica pursuant to
Америке во исполнениеAmerica pursuant to the
Америке во исполнение соответствующихAmerica pursuant to the relevant

ИСПОЛНЕНИЕ - больше примеров перевода

ИСПОЛНЕНИЕПеревод и примеры использования - предложения
16. выражает глубокую признательность многим правительствам, которые сотрудничали с Рабочей группой и отвечали на ее запросы о предоставлении информации, а также правительствам, предложившим Группе посетить их страны, просит их уделить надлежащее внимание рекомендациям Группы и предлагает им информировать Группу о любых мерах, принятых во исполнение этих рекомендаций;16. Expresses its profound thanks to the many Governments that have cooperated with the Working Group and replied to its requests for information and to the Governments that have invited the Group to visit their countries, requests them to give all necessary attention to the recommendations of the Group, and invites them to inform the Group of any action they take on those recommendations;
16. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад о состоянии региональных мероприятий по поощрению и защите прав человека и включить в него информацию о результатах мер, принятых во исполнение настоящей резолюции;16. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-seventh session a report on the state of regional arrangements for the promotion and protection of human rights and to include therein the results of action taken in pursuance of the present resolution;
принимая к сведению доклад Генерального секретаря, представленный во исполнение ее резолюции 54/71 от 6 декабря 1999 годаA/55/391.,Taking note of the report of the Secretary-General submitted in pursuance of its resolution 54/71 of 6 December 1999,A/55/391.
рассмотрев доклады Генерального секретаря, представленные во исполнение ее резолюций 48/40 EА/49/440., 48/40 HА/49/442. и 48/40 JА/49/443. от 10 декабря 1993 года и 49/35 CА/50/451. от 9 декабря 1994 года,Having considered the reports of the Secretary-General submitted in pursuance of its resolutions 48/40 E,A/49/440. 48/40 HA/49/442. and 48/40 JA/49/443. of 10 December 1993 and 49/35 CA/50/451. of 9 December 1994,
принимая к сведению доклад Генерального секретаря, представленный во исполнение ее резолюции 54/74 от 6 декабря 1999 годаA/55/428.,Taking note of the report of the Secretary-General submitted in pursuance of its resolution 54/74 of 6 December 1999,A/55/428.
рассмотрев доклад Генерального секретаря, представленный во исполнение резолюции 54/80А/55/265.,Having considered the report of the Secretary-General submitted in pursuance of resolution 54/80,A/55/265.
е) представить Специальному комитету доклад о мерах, принятых во исполнение настоящей резолюции;(e) To report to the Special Committee on measures taken in the implementation of the present resolution;
12. просит Генерального секретаря публиковать на ежегодной основе в соответствии с пунктом 12 резолюции 42/154 доклад по этому пункту, содержащий также аналитический обзор сообщений, полученных в соответствии с пунктом 11, выше, а также продолжать осуществление других своих задач во исполнение той же резолюции;12. Requests the Secretary-General to issue a report on the item, in accordance with paragraph 12 of resolution 42/154, containing also an analytical summary of the reports received under paragraph 11 above, on an annual basis, as well as to proceed with his other tasks pursuant to the same resolution;
3. призывает правительства, которые еще не сделали этого, прислать ответы на распространенный Секретариатом вопросник относительно правового режима, регулирующего признание и приведение в исполнение иностранных арбитражных решений, в частности законодательного осуществления Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений, подписанной в Нью-Йорке 10 июня 1958 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 330, No. 4739.;3. Appeals to Governments that have not yet done so to reply to the questionnaire circulated by the Secretariat in relation to the legal regime governing the recognition and enforcement of foreign arbitral awards and, in particular, to the legislative implementation of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, done at New York on 10 June 1958;United Nations, Treaty Series, vol. 330, No. 4739.
21. отмечает представление Генеральным секретарем его записки о повышении эффективности функционирования и использования Центрального чрезвычайного оборотного фондаA/55/649. во исполнение просьбы, содержащейся в резолюциях 54/95 от 8 декабря 1999 года и 54/233, о представлении конкретных предложений по повышению эффективности функционирования и использования Фонда и предложение изучить возможность более активного использования Фонда для обеспечения своевременного и адекватного реагирования на стихийные бедствия и постановляет рассмотреть записку всесторонним образом на своей пятьдесят шестой сессии;21. Notes the submission by the Secretary-General of his note on enhancing the functioning and utilization of the Central Emergency Revolving Fund,A/55/649. pursuant to the request contained in resolutions 54/95 of 8 December 1999 and 54/233 for concrete proposals for enhancing the functioning and utilization of the Fund and the invitation to consider more active use of the Fund for timely and adequate natural disaster response, and decides to consider the note comprehensively at its fifty-sixth session;
d) представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад о мерах, принятых во исполнение настоящей резолюции.(d) To submit to the General Assembly at its fifty-sixth session a report on the actions taken pursuant to the present resolution.
23. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад о мерах, принятых во исполнение настоящей резолюции;23. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-sixth session a report on the actions taken pursuant to the present resolution;
с удовлетворением отмечая ту роль, которую сыграли операции по поддержанию мира и миссии по контролю и наблюдению Организации Объединенных Наций, которые успешно выполнили свои мандаты в Центральной Америке во исполнение соответствующих резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи,Recognizing with satisfaction the role played by the peacekeeping operations and observer and monitoring missions of the United Nations, which carried out successfully their mandate in Central America pursuant to the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly, respectively,
13. вновь подтверждает роль фондов и программ Организации Объединенных Наций, в особенности Программы развития Организации Объединенных Наций, в поддержке национальных усилий развивающихся стран, в том числе в деле ликвидации нищеты, и необходимость их финансирования во исполнение соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций;13. Reaffirms the role of United Nations funds and programmes, in particular the United Nations Development Programme, in assisting the national efforts of developing countries, including in the eradication of poverty, and the need for their funding in accordance with relevant resolutions of the United Nations;
«a) Участник Фонда или получатель пособия не может передавать свои права, вытекающие из настоящих Положений. Несмотря на вышесказанное, Фонд во исполнение юридического обязательства участника или бывшего участника, возникающего в связи с брачными или родительскими отношениями и удостоверенного постановлением суда или договором о расторжении брака, включенным в решение о разводе или другое судебное решение, может переводить часть пособия, выплачиваемого Фондом такому участнику пожизненно, одному или нескольким бывшим супругам и/или нынешнему супругу, с которым участник или бывший участник проживает раздельно. Такие выплаты никого не наделяют правом на пособие из Фонда и (за исключением случаев, предусмотренных в настоящей статье) никому не предоставляют никаких прав в соответствии с положениями Фонда и не увеличивают общей суммы пособий, которая бы в ином случае выплачивалась Фондом."(a) A participant or beneficiary may not assign his or her rights under these Regulations. Notwithstanding the foregoing, the Fund may, to satisfy a legal obligation on the part of a participant or former participant arising from a marital or parental relationship and evidenced by an order of a court or by a settlement agreement incorporated into a divorce or other court order, remit a portion of a benefit payable by the Fund to such participant for life to one or more former spouses and/or a current spouse from whom the participant or former participant is living apart. Such payment shall not convey to any person a benefit entitlement from the Fund or (except as provided herein) provide any rights under the Regulations of the Fund to such person or increase the total benefits otherwise payable by the Fund.


Перевод слов, содержащих ИСПОЛНЕНИЕ, с русского языка на английский язык


Перевод ИСПОЛНЕНИЕ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

исполнение



Перевод:

- completio; expletio; impletio; consummatio; administratio (rerum magnarum); effectus; exsecutio; exercitatio;

• приводить в исполнение - expedire (consilia sua); exsequi (negotia);

• исполнение должности - perfunctio;

• исполнение всех желаний - omnium votorum expletio;

Русско-армянский словарь

исполнение



Перевод:

{N}

կատարւմ

Русско-белорусский словарь 1

исполнение



Перевод:

1) выкананне, -ння ср.

здзяйсненне, -ння ср.

неоконч. выконванне, -ння ср.

проверка исполнения — праверка выканання

к исполнению канц. — да выканання

приступить к исполнению обязанностей — прыступіць да выканання абавязкаў

подлежать исполнению — падлягаць выкананню

приводить в исполнение — прыводзіць у выкананне

во исполнение канц. — у мэтах выканання

в исполнении кого-либо муз., театр. — у выкананні каго-небудзь

в экспортном исполнении — у экспартным выкананні

2) (осуществление) здзяйсненне, -ння ср.

исполнение желаний — здзяйсненне жаданняў

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

исполнение



Перевод:

Русско-белорусский словарь 2

исполнение



Перевод:

выкананне; выкананьне; гранне; граньне; зрэалізаванне; зрэалізаваньне; спаўненне; спаўненьне; спраўджанне; спраўджаньне

Русско-болгарский словарь

исполнение



Перевод:

изпълняване с, изпълнение с

Русско-новогреческий словарь

исполнение



Перевод:

исполнен||ие

с

1. ἡ πραγματοποίηση{-ις} / ἡ ἐκπλήρωση {-ις}, ἡ ἐκτέλεση {-ις} (приказания, долга и т. п.):

\~ желаний ἡ πραγματοποίηση τών πόθων· проверка \~ия ὁ Ελεγχος πραγματοποίησης· приступать к \~ию обязанностей ἀναλαμβάνω τά καθήκοντα· приводить в \~ ἐκτελώ, πραγματοποιώ·

2. муз., театр. ἡ ἐκτέλεση {-ις}, τό παίξιμο:

в чьем-л. \~ии σέ ἐκτέλεση τοῦ.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

исполнение



Перевод:

исполнение с 1) η πραγμα τοποίηση, η εκτέλεση, η εκπλήρωση (долга и т. п.) 2) муз., театр, η εκτέλεση, η απόδοση
Русско-шведский словарь

исполнение



Перевод:

{eksekusj'o:n}

1. exekution

{för'et:ning}

2. förrättning

{²'up:fö:rande}

3. uppförande

{²'up:fyl:else}

4. uppfyllelse

gå i uppfyllelse--исполниться

Русско-венгерский словарь

исполнение



Перевод:

музыкиelőadás

обязанностейteljesítés

• végrehajtás

Русско-казахский словарь

исполнение



Перевод:

1. см. исполнить ;- атқару, орындау, өтеу;- приступить к исполнению обязанностей міндетін атқаруға кірісу;- исполнение судебных решений сот шешімінің орындалуы2. (на сцене) ойнау, орындау;- в исполнении кого-либо муз. театр. біреудің орындауында;- во исполнение чего-либо бір нәрсені орындауға
Русско-киргизский словарь

исполнение



Перевод:

ср.

1. аткаруу, орундоо;

приступить к исполнению обязанностей милдеттерди аткарууга киришүү;

исполнение приказания буйрукту аткаруу;

проверка исполнения аткарылышын текшерүү;

2. (напр. о пьесе) аткаруу, ойноо;

в исполнении кого-л. бирөөнүн аткаруусунда;

приводить в исполнение аткаруу, иш жүзүнө ашыруу;

приговор приведён в исполнение өкүм иш жүзүнө ашырылды;

во исполнение чего-л. бир нерсени орундоо максаты менен.

Большой русско-французский словарь

исполнение



Перевод:

с.

1) (процесс) accomplissement m; exécution f, réalisation f

исполнение желания, обещания — accomplissement (или réalisation) d'un désir, d'une promesse

исполнение приказания, приговора — exécution d'un ordre, d'une sentence

проверка исполнения — contrôle m de l'exécution

к исполнению канц. — à exécuter

подлежать исполнению — être à exécuter

приводить в исполнение — mettre à exécution

привести приговор в исполнение — exécuter la sentence

приступить к исполнению своих обязанностей — entrer (ê.) en fonctions, prendre possession de ses fonctions

2) театр., муз. exécution f

исполнение сонаты — exécution d'une sonate

в исполнении кого-либо муз. — (exécuté) par qn; театр. interprété par qn

3) (качество)

изделие в экспортном исполнении — marchandise f dans sa variante d'exportation

Русско-латышский словарь

исполнение



Перевод:

izpilde, izpildīšana, veikšana, izpildījums, pildīšana; atskaņojums, atskaņošana, tēlojums, izpildījums, tēlošana, izpildīšana; piepildīšanās

Краткий русско-испанский словарь

исполнение



Перевод:

с.

1) (выполнение) cumplimiento m, ejecución f; realización f (осуществление)

исполнение приказания — cumplimiento de la orden

исполнение желания, обещания — cumplimiento (realización) de un deseo, de una promesa

проверка исполнения — control del cumplimiento, verificación f

приводить в исполнение — poner en ejecución

привести приговор в исполнение — ejecutar la sentencia

приступить к исполнению своих обязанностей — entrar en funciones, tomar posesión de su cargo

при исполнении служебных обязанностей — en acto de servicio

к исполнению канц. — para su ejecución

во исполнение канц. — dando cumplimiento al...

об исполнении доложить канц. — dése cuenta del cumplimiento

2) (пьесы, музыкального произведения) interpretación f, ejecución f

Русско-монгольский словарь

исполнение



Перевод:

гүйцэтгэл, биелүүлэлт, алах

Русско-польский словарь

исполнение



Перевод:

Idokonanie (n) (rzecz.)IIegzekucja (f) (rzecz.)IIIosiągnięcie (n) (rzecz.)IVrealizacja (f) (rzecz.)Vspełnienie (n) (rzecz.)VIstracenie (n) (rzecz.)VIIwyczyn (m) (rzecz.)VIIIwydajność (f) (rzecz.)IXwykonanie (n) (rzecz.)Xwykonawstwo (n) (rzecz.)XIzagranie (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

исполнение



Перевод:

Rzeczownik

исполнение n

wykonanie n

dokonanie n

zrealizowanie odczas. n

osiągnięcie n

spełnienie n

czyn m

przedstawienie n

Русско-польский словарь2

исполнение



Перевод:

wykonanie;

Русско-персидский словарь

исполнение



Перевод:

فقط مفرد : اجرا ، انجام ؛ بازي كردن ، نواختن ، خواندن

Русско-норвежский словарь общей лексики

исполнение



Перевод:

utøvelse, fullførelse

Русско-сербский словарь

исполнение



Перевод:

исполне́ние с.

1) извршење, испуњење, остварење

2) извођење

при исполне́нии служе́бных обя́занностей — на служби

Русский-суахили словарь

исполнение



Перевод:

исполне́ние

1) (выполнение, осуществление) mtendo (mi-), tama (-), tekelezo (ma-), tengenezo (ma-), timizo (ma-), ufanyaji ед., utekelezaji ед., utendaji ед., utimizaji ед.;

исполне́ние чьих-л. обя́занностей — uwakili ед.;исполне́ние жела́ний — taufiki (-);исполне́ние зако́на — maendesho ya sheria мн.

2) (театр., спорт., муз.) tashihisi (-), uchezaji ед., mpigo (mi-), mwigo (mi-);

музыка́льное исполне́ние — upigaji muziki ед.

Русско-татарский словарь

исполнение



Перевод:

с 1.см. исполнить I; проверка исполнения үтәлешне тикшерү △ во и. (чего) (нәрсәне) үтәү йөзеннән

Русско-таджикский словарь

исполнение



Перевод:

исполнение

иҷро(и), иҷро кардан(и), ба ҷо овардан(и); навохтан(и); иҷро шудан(и), ба вуҷуд омадан(и)

Русско-немецкий словарь

исполнение



Перевод:

с.

1) Erfüllung f, Ausführung f; Verwirklichung f (осуществление)

приводить в исполнение — ausführen vt; vollstrecken vt, vollziehen vt (приговор)

2) (на сцене и т.п.) Darbietung f; Darstellung f (роли)

Русско-узбекский словарь Михайлина

исполнение



Перевод:

ado, bajarilish, bajarish, ijro

Русско-итальянский экономический словарь

исполнение



Перевод:

esecuzione, adempimento, espletazione, attuazione

исполнение контракта — esecuzione/adempimento di un contratto

- исполнение бюджета- исполнение договора- исполнение заказа- исполнение обязательства

Русско-итальянский юридический словарь

исполнение



Перевод:

adempimento, consunzione, esecuzione, esercizio

Большой русско-итальянский словарь

исполнение



Перевод:

с.

esecuzione f, realizzazione f

привести в исполнение — eseguire vt

приступить к исполнению своих обязанностей — entrare in carica

во исполнение... офиц. — in osservanza di...

Русско-португальский словарь

исполнение



Перевод:

с

cumprimento m, execução f; (осуществление) realização f; exercício m; (роли, муз произведения) interpretação f

Большой русско-чешский словарь

исполнение



Перевод:

provedení

Русско-чешский словарь

исполнение



Перевод:

plnění, uskutečňování, realisace, realizace, přednes, provedení, provádění, splnění, vyhovění, vykonávání, vyřízení, vykonání, exekuce
Большой русско-украинский словарь

исполнение



Перевод:

сущ. ср. родадействие/процессот глагола: исполнятьвиконання

¤ исполение долга -- виконання обов'язку

¤ исполнение желаний -- здійснення бажань

¤ *во исполнение чего -- у на виконання чого

¤ канц. к исполнению -- до виконання

¤ привести в исполение -- виконати


2020 Classes.Wiki