ГРАЖДАНСКИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГРАЖДАНСКИЙ фразы на русском языке | ГРАЖДАНСКИЙ фразы на итальянском языке |
был гражданский | era un civile |
в гражданский патруль | un S.C |
в гражданский суд | in un tribunale civile |
в гражданский суд | una causa civile |
Весь гражданский персонал | Tutto il personale amministrativo civile |
Весь гражданский персонал | Tutto il personale amministrativo civile e |
Весь гражданский персонал просим | Tutto il personale amministrativo civile e |
выполнил свой гражданский долг | compiuto il mio dovere civico |
гражданский | civile |
гражданский | e 'un civile |
гражданский | un civile |
Гражданский арест | Arresto cittadino |
Гражданский арест | arresto da privato cittadino |
гражданский арест | arresto in flagranza di reato |
гражданский арест | di arrestarla |
ГРАЖДАНСКИЙ - больше примеров перевода
ГРАЖДАНСКИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГРАЖДАНСКИЙ предложения на русском языке | ГРАЖДАНСКИЙ предложения на итальянском языке |
Это наш гражданский долг. Это то, что нужно правительству. | E' il nostro dovere di cittadini verso il Governo. |
Разве они плохо выполняют свой гражданский долг? Вы говорите, они должны были ждать, копить деньги, чтобы приобрести приличное жилье. | Voi avete detto che devono prima risparmiare i denari, e poi decidere di farsi la casa. |
Мой гражданский адрес. Я могу попросить одного из ребят заняться этим. | Potrei chiedere a uno dei ragazzi di portartelo. |
слишком долго мы не вмешивались в деятельность исполнительной власти мы набрались опыта, теперь нужно взять ответственность это наш гражданский долг | Ha ragione. - Che cosa vuole fare? - Voglio volare. |
Возможно, нам предъявят ещё один гражданский иск. | Ci potrebbe scappare un'altra denuncia. |
- Гражданский комитет... | - L'opinione pubblica? |
И потому что, так как это гражданский процесс, я боюсь только одного то, что у неё были бы вы в качестве адвоката. | E perché essendo parte civile potevo temere una cosa sola: che quella scegliesse lei come avvocato. |
Я знаю одно. Он гражданский. | Però una cosa è certa, che è un borghese. |
Потому что в душе я гражданский человек, любовь моя. | Perché me lo dice il cuore, tesoro. |
У нас не гражданский суд, но почему бы полковнику... не выступить в роли защитника? | Questo non è un processo, ma gli assomiglia. Il colonnello Dax tecnicamente ricopre il ruolo della difesa. |
А после этого - гражданский процесс. | Dopodiché, un'azione legale... |
Например, вы гражданский человек, работающий в НАТО | Per esempio, lei è un funzionario civile della NATO. |
Им будет очень интересно узнать, что простой гражданский человек имеет доступ к военным секретам | Sapere che un civile come lei ha accesso a segreti militari... |
Сие запрещает ЗЗКОН гражданский, а более еще - закон христианский. | Cio' e' vietato dalla legge civile e piu' ancora, da quella cristiana. |
Что ж, если вам понадобится какая-нибудь помощь, Доктор, я знаю, в чем мой гражданский долг! | Beh, se avete bisogno di aiuto, Dottore, spero di poter fare il mio dovere! |
ГРАЖДАНСКИЙ - больше примеров перевода
прил.
1) civile, civico
гражданский кодекс — codice civile
гражданское право — diritto civile
гражданская власть — autorita f pl civili; potere civile
гражданские свободы — diritti civili
гражданская война — guerra civile
2) (исполненный долга)
гражданский долг — dovere civile / civico
3) (невоенный) borghese
в гражданском платье — in borghese; in abito civile / borghese
4) (нецерковный) civile
гражданский брак — matrimonio civile
гражданская смерть уст. — morte civile