1) smorzare; attenuare
2) (закрывать отверстие) (ot)turare, tappare
3) (напр. двигатель) spegnere
4) радио disturbare
ЗАГЛУШАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАГЛУШАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сработает температурный датчик в автоматической системе управления и она начнёт заглушать цикл этого генератора. | E in effetti questi molluschi potrebbero ostruire i tubi dell'acqua fredda fino al punto in cui non potremmo piu' far raffreddare i generatori. E cio' farebbe attivare l'allarme di alta temperatura nel sistema di controllo automatico. |
Иногда приходится заглушать рукой ее крики. О, Боже! | A volte devo soffocare le sue grida con la mano. |
И все-таки, у Вас хватает наглости заявиться сюда в качестве обвинителя, развернуть обсуждение против подзащитного, и заглушать запрос о жизненно важных вещах, выдавая их за его простое недовольство! | E avete tuttavia il coraggio di venire qui come accusatore, per cambiare le carte in tavola ai danni dell'imputato e soffocare la verifica sollecitata sul contenuto delle sue lagnanze! |
Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. | Le lagnanze non sono permesse perche' scatenerebbero la rivolta e l'ilarita' di uomini di terra amanti del lusso, che hanno combattuto solo nello scontro per ottenere il distretto di Huntingdon. |
Мотор не заглушать? | Devo tenere il motore acceso? |
И, ты знаешь, что никто не умеет заглушать выпивкой боль, в отличие от нас с тобой. | - Gia'. - E sai che nessuno regge l'alcol, qui. Non quanto me e te, comunque. |
Начнем заглушать двигатели. | Adesso cominciamo a rilassarci. |
Но если и ты храпишь, будем друг друга заглушать. Храпишь? | Ma se anche tu russi, possiamo russare insieme. |
Тогда, вероятно, он начнёт самостоятельно ее заглушать. | - E probabilmente inizierà a drogarsi per sopportarlo. |
Но боль нельзя заглушать вечно, и когда действие лекарства угасает... боль бьет со всей силы. | Ma puoi fermare il dolore solo temporaneamente, e quando i farmaci terminano il loro effetto... Fa davvero male. |
И этим я признавал, что, среди прочего, также люблю твою способность заглушать эмоции и безжалостно разделываться с людьми. | E quando l'ho detto... intendevo anche che una delle cose che amo di te è il tuo essere capace di non tener conto dei sentimenti, metter al tappeto la gente. |
несов. - заглушать, сов. - заглушить
1) (приглушить) coprire vt
шум с улицы заглушал пение — il rumore (che proveniva) dalla via copriva la voce dei cantanti
2) разг. (прекратить действие) spegnere vt, smorzare vt
заглушить мотор — spegnere il motore