несов.
1) (приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar vt (тк. звук)
оркестр заглушил голоса певцов — la orquesta ahogó las voces de los cantantes
заглушать протест — ahogar la protesta
2) перен. (ослабить) aminorar vt (боль); absorber vt (вкус, запах)
3) (о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt
4) разг. (погасить) apagar vt, extinguir vt
••
заглушать мотор — apagar (parar) el motor
ЗАГЛУШАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заглушать | ahogar |
ЗАГЛУШАТЬ - больше примеров перевода
ЗАГЛУШАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Чего там заглушать? | ¿Qué esconde? |
Может быть, телепаты могут блокировать их системы, заглушать сигнал. | Puede que los telépatas sean capaces de bloquear sus sistemas. |
Тема такая: дыхание не должно заглушать рок-группу. | La cosa es que la respiración no debería ser más fuerte que la música. |
Тем более трудных, потому что в первые минуты, они должны эксплуатировать двигатель на полном газу заглушать крики и странные крены и тряски которые почти опрокидывают грузовик. | La mayor de ellas es porque en los primeros minutos del viaje, tienen que poner el motor a toda marcha para ahogar los gritos y las extrañas sacudidas que hacen casi volcar al camión. |
Потому что я научился... заглушать себя. | Porque he aprendido maneras de silenciarme. |
Сработает температурный датчик в автоматической системе управления и она начнёт заглушать цикл этого генератора. | Y causaría que suene la alarma de alta temperatura en el sistema de control automático. Y entonces ese sistema de control automático comenzaría la secuencia de apagado de estos generadores. |
Иногда приходится заглушать рукой ее крики. О, Боже! | A veces tengo que ahogar sus gritos con la mano. |
ћне кажетс€, здесь интересный подход к полу - ќн посыпан песком чтобы заглушать шаги прихожан. | Un bello toque en el piso. Arena, para amortiguar el sonido de la gente al caminar. |
И все-таки, у Вас хватает наглости заявиться сюда в качестве обвинителя, развернуть обсуждение против подзащитного, и заглушать запрос о жизненно важных вещах, выдавая их за его простое недовольство! | Y todavía tiene el valor de venir aquí como demandante, para volver los hechos contra el acusado e impedir la investigación solicitada sobre el contenido de sus quejas. |
Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона. | Por supuesto que no. Las quejas no se permiten porque ahogarían el derroche y el regocijo de hombres de tierra amantes del lujo que sólo han combatido en las batallas del distrito de Huntingdon. |
Мотор не заглушать? | ¿Debería mantener el motor encendido? |
И, ты знаешь, что никто не умеет заглушать выпивкой боль, в отличие от нас с тобой. | Y sabes que nadie puede mantener su espíritu por aquí, no como tú y como yo puedo, de todos modos. Así que... |
Начнем заглушать двигатели. | Vamos a empezar a enrollar los motores de abajo. |
Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга. | Por otra parte, si roncas, nos ahogaremos la una a la otra. |
Тогда, вероятно, он начнёт самостоятельно ее заглушать. | Entonces seguramente acabará automedicándose para aguantarlo. |