ЛАМПОЧКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЛАМПОЧКА фразы на русском языке | ЛАМПОЧКА фразы на итальянском языке |
всего лишь лампочка | solo una lampadina |
желтая лампочка | gialla lampeggiante |
загорается лампочка | lampeggia |
загорится красная лампочка | la luce rossa |
и лампочка | e la lampadina |
красная лампочка | la luce rossa |
красная лампочка | luce rossa |
лампочка | la lampadina |
лампочка | la spia |
лампочка | lampadina |
лампочка | spia |
лампочка | una lampadina |
лампочка проверьте | spia controllare |
лампочка проверьте двигатель | spia controllare motore |
лампочка во | lucina |
ЛАМПОЧКА - больше примеров перевода
ЛАМПОЧКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЛАМПОЧКА предложения на русском языке | ЛАМПОЧКА предложения на итальянском языке |
И тут как лампочка вдруг загорелась | E poi... ho ricordato tutto! |
Наверное, лампочка. | Forse è la lampadina. |
В самом деле, что нам в таком доме делать? Но лампочка светит так, что это даже светом назвать нельзя. Это потёмки. | che cosa centriamo noi con un posto come questo? è un buio! |
Не повернешься? В комнате для адвокатов духота. Одна маленькая лампочка под самым потолком. | C'è un piccolo lucernaio e se vuoi respirare bisogna che qualche altro avvocato ti prenda sulle spalle. |
Это лампочка печки, у нас полный бак. | - Quanto contiene questo bestione ? |
Лампочка? | -La verde? |
Когда загорится красная лампочка, пожалуйста, назовите по порядку: Место назначения, вашу национальность и полное имя. | Quando si accenderà la luce rossa dichiari, nel seguente ordine la sua destinazione, la sua nazionalità e il suo nome. |
Лампочка перегорела. | E' bruciata la lampadina. |
Прекрати напрягаться, а то лампочка взорвется. | Smettila di dimenarti, o la lampadina esploderà. |
Слушай, если будешь низко опускать бедра, лампочка в тебе взорвется, и в твоем отсеке будет реальный бардак. | Ascolta, se abbassi il bacino un'altra volta, la lampadina ti scoppierà dentro e il tuo ventre sarà un gran casino. |
В эти дни, когда моя страна не может позволить, чтобы даже маленькая лампочка горела лишнюю минуту, я не могу давать свет твоей грязной империи. | Di questi tempi, in cui la mia nazione non può permettersi... Di lasciare accesa un minuto di più una piccola lampada... Non posso illuminare il tuo sporco impero. |
Прекрасно понимаешь, что в Турции ни одна лампочка не должна гореть лишнюю минуту, ни один кран не должен зря проливать лишнюю каплю воды и зная все это, ты рискуешь существованием этой страны. | Senza, in Turchia nessun lampione splenderebbe un minuto di più... Nessuna gru dovrebbe sprecare anche una sola goccia d'acqua... E nonostante ciò, metti a repentaglio l'esistenza della nostra nazione. |
Записываешь сообщение здесь, переключаешь рычаг загорается лампочка. | Scrivi il messaggio, premi l'interruttore e si accende la luce. |
Видите тот дом, где большая лампочка горит? | Vedete quella casa illuminata da una grande lampada? |
- До свиданья. - Справа там лампочка, посмотрите. | L'interruttore è sulla destra. |
ЛАМПОЧКА - больше примеров перевода
ж.
lampadina
••
до лампочки прост. — (lui, lei / loro) se ne frega / se ne fregano (altamente)
ему всё до лампочки — lui se ne sbatte di tutti e di tutto