прил.
sposato; coniugato офиц.; ammogliato разг.
женатые люди — gli sposati e le sposate
ЖЕНАТЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЖЕНАТЫЙ фразы на русском языке | ЖЕНАТЫЙ фразы на итальянском языке |
же женатый человек | un uomo sposato |
женатый | è sposato |
женатый | sposato |
Женатый и | Sposato e |
Женатый и скучающий | Sposato e annoiato |
Женатый и скучающий или | Sposato e annoiato |
Женатый и скучающий или холостой | Sposato e annoiato, single |
Женатый и скучающий или холостой и | Sposato e annoiato, single e |
Женатый и скучающий или холостой и одинокий | Sposato e annoiato, single e solo |
женатый мужик | un uomo sposato |
Женатый мужчина | Un uomo sposato |
женатый мужчина | uomo sposato |
женатый на | sposato con |
женатый на | sposato con una |
женатый человек | e 'un uomo sposato |
ЖЕНАТЫЙ - больше примеров перевода
ЖЕНАТЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЖЕНАТЫЙ предложения на русском языке | ЖЕНАТЫЙ предложения на итальянском языке |
Старый добрый Ник, и женатый к тому же. | Il vecchio Nick. E pure sposato. |
Он не выглядел женатым, и уж точно не вел себя как женатый человек. | Non sembrava sposato e non aveva l'aria di uno sposato. |
Иногда мне кажется, я самый женатый мужчина в Америке. | A volte penso di essere l'uomo più sposato. |
К одному только женатый мужчина не может привыкнуть - это ждать свою женщину. | Un uomo sposato deve abituarsi ad aspettare la propria donna. |
Я самый женатый мужчина, какого вы когда-либо видели. И я обещаю Я никогда не попрошу вас выйти за меня, ни при каких обстоятельствах. | Sono l'uomo più sposato che abbia conosciuto e le prometto che mai le chiederò di sposarmi, caschi il mondo. |
Женатый мужчина, кондиционер шампанское и картофельные чипсы. | Uomo sposato, aria condizionata champagne e patate fritte. |
А теперь, пользуясь случаем, я хочу предупредить всех девушек в Нью-Йорке появился жестокий, опасный, женатый мужчина который живёт на первом этаже в моём доме. | E ora che ho la vostra attenzione attente signorine c'è un bruto, un satiro, un uomo sposato vive sotto a me, nel mio palazzo. |
Потом ты также не знаешь, может он, пожалуй, и женатый. | poi NON SAI neanche chi è! magari è sposato. |
В конце концов, мистер Шелдрейк женатый человек. | In fondo, Mr Sheldrake è un uomo sposato. |
Женатый человек должен носить кольцо, а то как же разобраться? | Ma se uno non la porta, io come mi regolo! |
А что, женатый мужчина выглядит как-то иначе? | E qual'e' l'aspetto di un uomo sposato ? |
Женатый человек не может шататься по дорогам. | Un uomo sposato non deve andare in giro per le strade. |
С ума сойти - я женатый человек... | Immaginati. Io un uomo sposato. |
Женатый на тебе, я хотел сказать. Джулиан, и все-таки, что же будет с твоей женой? | cosa ne sarà di lei? |
Вы женатый мужчина. Не понимаю. Если я женат, это мои трудности. | è un problema mio. |
ЖЕНАТЫЙ - больше примеров перевода