несов. (сов. позабавить) В
divertire vt, svagare vt
забавлять детей — divertire i bambini
ЗАБАВА ← |
→ ЗАБАВЛЯТЬСЯ |
ЗАБАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАБАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, ты просто достаточно умный и талантливый, чтобы иногда меня забавлять. | No, sei abbastanza furbo e abbastanza intelligente da farmi divertire ogni tanto. |
Меня стало забавлять, что мне постоянно приходится спасать тебе жизнь. | - Pensi che sia divertente? - Si', Elena. Trovo divertente doverti ripetutamente salvare la vita. |
Это моя обязанность - развлекать и забавлять, а если я не могу этого, они притащат какой-нибудь настольный футбол! | E' mio compito divertire e distrarre, e se non ci riesco, faranno venire qualche biliardino che riesca a farlo! |
Чтобы забавлять тебя? | Cosi' puoi prendermi in giro? |
"Мое дело было развлекать, забавлять тебя, Торвальд. | Scopo della mia vita era quello di far la buffona per te, Torvald. |
Я взял тебя не ради шоу, Рикки, не забавлять жителей Майами. | Hai una relazione speciale con tua moglie, io sono troppo egoista ed immaturo per averla. |