АУТЕНТИЧНОСТЬ ← |
→ АУТИЗМ |
АУТЕНТИЧНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АУТЕНТИЧНЫЙ фразы на русском языке | АУТЕНТИЧНЫЙ фразы на итальянском языке |
аутентичный | autentica |
аутентичный | autentico |
АУТЕНТИЧНЫЙ - больше примеров перевода
АУТЕНТИЧНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АУТЕНТИЧНЫЙ предложения на русском языке | АУТЕНТИЧНЫЙ предложения на итальянском языке |
Этот конец не очень аутентичный, да? | L'ultima parte non è molto credibile, vero? |
У вас вполне аутентичный вид. | Leisembramoltonaturale. |
Но цена, которую мы при этом платим, это сугубо аутентичный момент принятия тревоги, который является самим условием человеческого, и он здесь оказывается утерян. | Tutte le altre emozioni sono false. Allora, è chiaro che il nostro problema è se siamo in grado di... incontrare nel cinema l'emozione dell'ansia... o se il cinema è di per sé un falso. |
Ну знаешь, самый страшный, самый аутентичный, Наиболее точное воспроизведение научного деятеля. | Sai, il piu' spaventoso, il piu' originale, la piu' accurata rappresentazione di un principio scientifico. |
Ладно, только если у тебя нет одного из них в машине, хватит предлагать аутентичный головной убор коренных американцев. (индейский парик с перьями) | Okay, a meno che tu non ne abbia uno in macchina, smettila di proporre un "autentico copricapo indiano" |
Воздушный змей, которого я потерял, был аутентичный Патанг, | L'aquilone che mi hai fatto perdere era un Patang originale. |
Он не аутентичный. | - Non e' autentica. |
Я просто оберегаю свой бренд, и хочу чтобы соус был... на столько же аутентичный как и моя жизнь. | Sto solo... proteggendo il mio marchio. E voglio che la salsa sia... autentica come la mia vita. |
Бо, наш аутентичный шеф-повар? | Bo, il nostro chef autentico? |
Я вложил огромные деньги в этот аутентичный соус барбекю от Бо... | - nell'autentica salsa barbecue di Bo... - Si'. |
Я аутентичный испанский матадор. | Sono un autentico matador spagnolo. |
У нас нет всего, в чём мы бы нуждались потому что тот парень - он пообещал мне аутентичный ломтик Нью-Йорской пиццы настоящий, аутентичный кусочек Нью-Йорка. | Non abbiamo tutto, perche' questo tipo... Mi ha promesso una fetta di una pizza autentica di New York. Una vera, autentica fetta di New York. |
Как настоящий американец, в жилах которого течёт 1/16 крови навахо, я воспользуюсь этой возможность, чтобы рассказать вам - а возможно и просветить вас, белых людей - и устроить аутентичный день благодарения. | In quanto americano con un sedicesimo di sangue Navajo, sfruttero' quest'occasione per istruire, forse anche delucidare voi bianchi, ed organizzare un autentico Ringraziamento. |
- Да. - Какой бы звук он бы не старался воспроизвести, он был аутентичный. | - Qualsiasi suono abbia cercato di produrre era un suono tradizionale. |
Это самый настоящий, аутентичный истерический смех за всю мою жизнь потому как у тебя нет плана. | Questa è la più reale, autentica risata isterica di tutta la mia vita perché quello non è un piano. |
АУТЕНТИЧНЫЙ - больше примеров перевода