КОЗНИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КОЗНИ фразы на русском языке | КОЗНИ фразы на итальянском языке |
мухлюет и строит козни | truccate |
КОЗНИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КОЗНИ предложения на русском языке | КОЗНИ предложения на итальянском языке |
А не дублёр ли это, строящий козни, поджидает за кулисами с мешком стеклянных шариков? | E qui c'e' il cospiratore che aspetta dietro le quinte con un pacco di biglie. |
Позволим себе усомниться в том, что козни Дьявола остались в глубоком прошлом... | Noi non crediamo che il diavolo appartenga solo al passato. |
Ваша светлость, это невероятно! Ваш племянник не может жениться на дочери вашего вечного врага, который всегда строил вам козни. | Cercare di sedurla è un atto di conquista ma questa è una resa senza condizioni! |
А эти яства — козни врага рода человеческого. | Questi alimenti non possono essere altro che una macchinazione del maligno. |
Друг друга любят дети главарей, Но им судьба подстраивает козни, | Dai lombi fatali di questi due nemici nasce una coppia di amanti sfortunati, |
Не всегда Бог внемлет нам, ибо дьявол чинит козни из засады. | Non sempre Dio ci esaudisce, il demonio in agguato fa da filtro. |
Козни дьявола! | Ci sono i fantasmi! |
Я провел всю жизнь, строя козни и плетя интриги, совершая махинации и заключая сделки, и что мне это принесло? | Tutta una vita passata a fare piani, a tramare e trafficare, e cosa mi ha dato in cambio? |
Ты думаешь мне дома строят козни? | Credi sia andato a lamentarsi alle mie spalle? |
Мне строят козни. Я от них устал. | Mi fanno torto, e io non lo sopporto. |
Дьявольские козни. | E' opera del diavolo. |
Это все ваши козни, Бертей. | Un'infame macchinazione! |
Эволюция - это козни дьявола, ведущие к отрицанию Господа. | UOMO AL CITOFONO: Desiderate? |
Строил козни против императора. | Hai cospirato contro il tuo imperatore. |
Я по их глазам вижу, и эти их козни. | ..i loro occhi, i loro giochetti che mi.... |