прил. разг.
1) (загадочный, непонятный) astruso, complicato
мудрёный человек — uomo indecifrabile
2) (трудный, замысловатый) ostico, bizantino
мудрёная задача — un rebus
утро вечера мудрёнее — см. утро
МУДРЁНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МУДРЁНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
На одной из дальних ферм меня ждет один мудреный случай. | Ho del lavoro difficile da fare in una delle fattorie lontane. |
К несчастью, использование Maestro делает без того мудреный трюк еще более трудным. | Sfortunatamente, usare una Maestro rende un'acrobazia gia' complicata ancora piu' difficile. |
Механизм немного мудрёный. | Le marce sono un po' dure. |
Мудреный агрегат и не самый надежный. | Ma è un marchingegno complicato, piuttosto imprevedibile. |
Прощай, мудрёный японский унитаз! | Addio, cesso giapponese troppo complicato. |
Какой-то мудреный косплей? | Una sorta di perversa messa in scena? |
Не очень мудреный трюк, но дело своё сделал. | Non un trucco molto elaborato, ma ha funzionato. |
Придя к такому же выводу, я решил одолжить мудреный кран Джеймса. | Avendo tratto la stessa conclusione, decisi di prendere in prestito la complicata gru di James. |
Раньше мы использовали маорийский военный танец, но он слишком мудрёный. | Prima facevamo la danza di guerra maori, ma ci manda un po' troppo su di giri. |
Мудрёный банкет и, мой любимый, Шик второго дня. Ого. | "Cerimonie mondane"... e il mio preferito, "Addio, brunch eleganti". |