НАМЕДНИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАМЕДНИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Намедни женщина младенчика родила с телячьей головой. | Pare che giù al villaggio una donna abbia partorito una testa di lupo. |
У тебя ж намедни хахаль нарисовался..." | "Non hai quel vagabondo che è arrivato ieri?" |
Я тебе доверяю и дверь запирать не стану. Ты заслужил моё доверие, замечательно сопроводив меня намедни. | Lascio la porta socchiusa, in segno di una fiducia che ti sei guadagnato... con i tuoi fedeli servizi. |
Это ты из-за письма его отметелил намедни? | Era per questa lettera che l'hai picchiato l'altro giorno? |
Утром намедни вам не здоровилось. | L'altra mattina, lei era... indisposta. |
Аттер и паренёк, с которым ты тут тёр намедни. | Tra Utter e il tizio con cui eri seduto di sotto l'altro giorno. Wolcott? |
Проведём сделку в клетке, мистер Толливер, где на меня намедни напали, и вы НЕ СМОГЛИ мне помочь? | Vogliamo concludere l'affare nella gabbia... in cui sono stato aggredito senza che lei mi soccorresse? |
Леди Мэри Я пришел сообщить вам о решении, приятом намедни Его Светлостью архиепископом Кантерберийским. | Lady Maria, sono venuto per informarvi della recente sentenza di sua Grazia, l'arcivescovo di Canterbury. |
Я с ним обедал намедни. | - Ieri ho pranzato con lui, |
Я намедни купил навороченные шезлонги и стеклянный столик. | Mi sono appena comprato delle poltrone da giardino ed un tavolo di vetro da esterni. |
Шурин насильника в прошлом году промолчал, но намедни его жену повязали. | Quello di Bolton Hill? Il cognato dello stupratore... |
Намедни подходит ко мне Сергей и говорит, что какой-то ниггер Марло, которого он даже не знает, засылает ему бабло, чтобы просто оказаться в списке посетителей. | Sergei è venuto da me l'altro giorno e m'ha detto che un certo Marlo... che manco ha idea di chi è... gli sta gonfiando le tasche solo per poter venire qui a fare due chiacchiere con lui. |
Особенно после того, как директор Кокблок конфисковал мою фляжечку намедни | Soprattutto da quando il Direttore Smorzagioia ha confiscato la mia fiaschetta la scorsa volta. |
Намедни я видел холмы на границе, и формы их напомнили мне тебя, когда ты лежишь подле меня на своей половине постели. | "L'altro giorno, ho visto le colline alla frontiera "e le loro forme mi ricordavano te, "quando sei vicino a me, nel tuo lato del letto. |
Намедни, после заключения сделки с зажиточным хозяином индюшиной фермы... | Di recente, dopo aver concluso la vendita di un dipinto a un facoltoso allevatore di tacchini... |