НАМЕДНИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАМЕДНИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Намедни выиграла 100 гиней, победив на скачках в Бодмине. | Wczoraj wygrała dla mnie sto antałków piwa Chodź tu, kochana. |
Намедни женщина младенчика родила с телячьей головой. Люди сошли с ума. | Kobieta urodziła głowę cielaka. |
- Да ведь казнили тебя намедни! | - Przecież dopiero co cię skazali! - A to dopiero nowina! |
Намедни снилось кораблекрушенье... | Dziś w nocy śnił mi się rozbity statek. |
Я тебе доверяю и дверь запирать не стану. Ты заслужил моё доверие, замечательно сопроводив меня намедни. | Zostawiłam uchylone drzwi, by okazać moje zaufanie do ciebie, na które zasłużyłeś wcześniej, tak niezawodnie mnie eskortując. |
Это ты из-за письма его отметелил намедни? | To przez ten list go wtedy pobiłeś? |
Утром намедни вам не здоровилось. | Tamtego ranka była pani... niedysponowana. |
Аттер и паренёк, с которым ты тут тёр намедни. | Utterem i tym kolesiem, z którym kiedyś siedziałeś na dole. Wolcott? |
Проведём сделку в клетке, мистер Толливер, где на меня намедни напали, и вы НЕ СМОГЛИ мне помочь? | Czy dokonamy transakcji w klatce, panie Tolliver, gdzie zostałem kiedyś zaatakowany, a pan zawiódł w ochranianiu mnie? |
Я пришел сообщить вам о решении, приятом намедни Его Светлостью архиепископом Кантерберийским. | Przybyłem poinformować cię o decyzjach podjętych przez Jego Miłość, arcybiskupa Canterbury. |
Я с ним обедал намедни. | Jadłem z nim lunch... |
Я намедни купил навороченные шезлонги и стеклянный столик. | Dopiero co kupiłem nowiutkie krzesła ogrodowe i szklany stół do ogrodu. |
Шурин насильника в прошлом году промолчал, но намедни его жену повязали. | Bolton Hill? Szwagier tego gwałciciela... Rok temu nie chciał ze mną gadać, ale w tym roku zapuszkowano jego starą, i jeśli pójdzie siedzieć na dłużej, dzieciaki trafią do sierocińca. |
Намедни подходит ко мне Сергей и говорит, что какой-то ниггер Марло, которого он даже не знает, засылает ему бабло, чтобы просто оказаться в списке посетителей. | Sergei przyszedł do mnie ze słowami, że czarnuch Marlo, o którym niewiele słyszał, przysłał mu trochę sałaty by dostać się na listę gości. |
Намедни я видел холмы на границе, и формы их напомнили мне тебя, когда ты лежишь подле меня на своей половине постели. | Kilka dni temu widziałem wzgórza na granicy. Ich kształty przypominały mi ciebie, gdy leżysz obok mnie w łóżku. |