НАПУГАННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАПУГАННЫЙ фразы на русском языке | НАПУГАННЫЙ фразы на итальянском языке |
беззащитный, напуганный | fragile, nudo, impaurito |
Беспомощный, беззащитный, напуганный | fragile, nudo, impaurito |
Беспомощный, беззащитный, напуганный | nudo, impaurito |
и напуганный | e spaventato |
напуганный | spaventato |
напуганный | spaventato... e |
напуганный до | spaventato a |
напуганный до смерти | spaventato a morte |
напуганный ребенок | ragazzino spaventato |
напуганный, пытающийся | spaventato... e cerca di |
напуганный, пытающийся защитить себя | spaventato... e cerca di difendersi |
одинокий и напуганный | da solo e spaventato |
одинокий и напуганный | solo e spaventato |
Одинокий, напуганный | Solo, spaventato |
Одинокий, напуганный | Solo, spaventato... e |
НАПУГАННЫЙ - больше примеров перевода
НАПУГАННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАПУГАННЫЙ предложения на русском языке | НАПУГАННЫЙ предложения на итальянском языке |
Взгляд маленького ребенка, ищущего тепло материнских объятий, напуганный взгляд ребенка. | Lo sguardo di un bimbo in cerca di calore... Di abbraccio materno. |
Опыт подсказывает мне что напуганный коп полезнее мёртвого. | In base alla mia esperienza uno sbirro spaventato è molto più utile di uno sbirro morto. |
...Один гордый, другой напуганный. | Li rivedo radere. |
Знаю, я вёл себя очень странно вчера это потому, что я просто без ума от тебя и я был такой глупый и напуганный и глупый ещё пару раз. | So di essermi comportato in modo molto strano, ma ciò è successo... ... perchéiosonopazzodite ... ... ecosìho fattodellecose stupide e idiote... |
"Он приходит домой и начинает рявкать, как фашистский диктатор, - напуганный тем..." | Lui rientra a casa e urla contro tutti come un dittatore fascista che ha paura che... |
"Напуганный тем, что его пенис отсохнет, если он сделает над собой усилие и уберет за собой со стола. | Che gli possa cadere il pene se per caso aiutasse a sparecchiare. |
Человек, такой же, как вы, вне своего времени, одинокий и напуганный. | Un uomo come te, fuori dal suo tempo, solo e spaventato. |
Я думаю, что в глубине души, он просто маленький напуганный мальчик. | Credo che in fondo in fondo sia solo un piccolo ragazzo spaventato. |
Ты всё ещё тот напуганный, маленький мальчишка! | Perche' sei ancora lo stesso ragazzino spaventato di allora! |
Начнем с того, что - он всего лишь напуганный маленький ребенок. | Immagino che sia un ragazzino spaventato. |
Маленький комочек. Напуганный. Одинокий. | Sono andata nel mio garage un giorno, e lui era li'... apparso come per magia. |
Да, напуганный узкоглазый, похожий на тебя. | Esatto, un piccolo muso giallo spaventato come te. |
Он сидел там... все это время в темноте... напуганный до полусмерти... в надежде, что кто-нибудь заметит его... приласкает, возможно. | E' rimasto seduto la', tutto questo tempo, al buio, spaventato a morte. Sperando che qualcuno lo notasse, forse lo confortasse e... |
Она... Просто напуганный подросток. | Era soltanto una ragazzina spaventata. |
Он просто напуганный ребенок, оказавшийся в чем-то большем, чем... | E' soltanto un ragazzino spaventato coinvolto in qualcosa piu' grande di... |
НАПУГАННЫЙ - больше примеров перевода