мест. отриц.
1) (ни один из возможных) nessuno, alcuno
никакие угрозы их не сломят — nessuna minaccia potrà piegarli
никаких книг я не купил — non ho comprato nessun libro
нет никакого сомнения — non c'è alcun / nessun dubbio
какие у тебя с ним отношения? - никакие — che rapporti hai con lui? - nessun rapporto; niente rapporti
2) прост. (с отрицанием "не") per niente, in nessun modo, non affatto
никакой он мне не дядя — non è affatto mio zio; non è per niente mio zio
Ваню видел? - никакого Ваню я не видел — hai visto Vanja? - non ho visto nessun Vanja
3) разг. (плохой, незначительный) nullo, che non vale niente
учёный он никакой — non è per niente uno scienziato; come scienziato non vale nulla
и никаких (гвоздей)! прост. — no, no e no!
не поеду, и никаких! — io non parto: chiuso!
без никаких прост. — e basta!; e non voglio sentire storie!
кончай без никаких! — finiscila, non far storie!
НИКАКОЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НИКАКОЙ фразы на русском языке | НИКАКОЙ фразы на итальянском языке |
20 лет, и никакой | vent'anni e un grande |
20 лет, и никакой губернатор | vent'anni e un grande governatore |
А после этого никакой | E dopo non |
А после этого никакой надежды | E dopo non avremo |
абсолютно никакой | alcuna |
больше нет никакой | non abbiamo altre |
больше нет никакой | più alcun |
больше нет никакой информации | non abbiamo altre informazioni |
Больше никакой | Niente piu |
Больше никакой крови | Basta sangue |
больше никакой лжи | basta bugie |
Больше никакой лжи | Basta con le bugie |
Больше никакой лжи | Niente piu 'bugie |
больше никакой музыки | piu 'musica |
будет никакой войны | c'e 'nessuna guerra |
НИКАКОЙ - больше примеров перевода
НИКАКОЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НИКАКОЙ предложения на русском языке | НИКАКОЙ предложения на итальянском языке |
Нет никакой тайны, есть скрываемая правда. | - Non esistono i segreti. Solo verità nascoste. |
Никакой еды, напитков, так что допивайте пиво, ребята. | Niente cibo e bevande quindi finite le vostre birre. |
У меня нет никакой чёртовой храбрости! | - Io non ce l'ho il coraggio! |
Ничего ты не начал, Хоук, потому что нет никакой Лестницы. | - No, tu non salirai un bel niente, Hawk, - perché non esiste nessuna Scala da salire. - Lo capisci? |
Никакой проекции! | Non c'è nessuna proiezione! |
Думаешь, я тогда немного успокоюсь. Но это не так. Потому что ничего... никакой срок или наказание, ни одна месть и рядом не стоит с тем, что ты со мной сделал. | Penserai sia soddisfatta da questo, ma non lo sono, perche' niente... nessuna condanna, nessuna pena, nessuna vendetta, potra' mai rimediare a tutto quello che hai fatto. |
Никакой наживки. | Niente esca. |
"В то время как наши жёны делают втрое больше работы - не получая никакой зарплаты, кроме ворчания или злобных взглядов!" | Mentre le nostre mogli fanno tre volte il nostro lavoro, e non ricevono un soldo, soltanto rimproveri e sguardi cattivi. |
"Никакой войны" | "Non c'è nessuna guerra... Non c'è nessuna guerra..." |
- Нет никакой почты для нас, Химми? | - Silenzio! |
Ни один из нас, не желает никакой войны, так что я иду домой. - А он уже давно там. | Nessuno dei due la voleva, quindi vado a casa. |
Я - никакой... | Sono finito. |
Ну, если тут нет никакой разницы, то.. ..я просто сяду здесь и буду ждать, когда они появятся. | Se non ti spiace, mi siederò qui. |
И на это раз не будет никакой отсрочки исполнения приговора от губернатора. | E stavolta il Governatore non concederà la grazia in tempo. |
Никакой благотворительности. | - No, niente beneficenza. |
НИКАКОЙ - больше примеров перевода