част.
1) вопр. davvero?; e (mai) possibile?; sul serio?; come mai?!; niente di meno?
неужели он согласился? — è possibile che abbia accettato?; mi chiedo se lui abbia accettato?
2) прост. (для подтверждения) come no!; s'intende!
поможешь мне? - неужели! — mi aiuti? - come no!; certo!; ci mancherebbe altro!
НЕУЖЕЛИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
} Неужели | \ 3cHFFE118 |
} Неужели мы | \ 3cHFFE118 |
в виду, неужели это действительно | dire, e 'davvero |
в виду, неужели это действительно плохо | dire, e 'davvero sbagliato |
Да неужели | Ma non mi dire |
да неужели? | davvero? |
да неужели? | ma davvero? |
до этого, неужели | fino a quando non lo sapremo |
кое-что общее. - Неужели | qualcosa in comune |
кое-что общее. - Неужели? | qualcosa in comune |
Лестер, неужели ты | Lester, hai |
Неужели | Could |
неужели | davvero |
Неужели | Does it almost |
Неужели было так | Era tanto |
НЕУЖЕЛИ - больше примеров перевода
НЕУЖЕЛИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Неужели вы серьезно? | Mi stanno davvero lasciando correre? |
Тогда... неужели Ын Ши Кён тоже извинялся? | Quindi... anche Eun Si Gyeong è andato a scusarsi? |
Неужели они просто и дальше будут так с нами поступать? | Saranno estremamente avidi. |
Неужели ты не можешь просто быть рядом? | Non puoi semplicemente stare al mio fianco? |
Неужели. | Lascia perdere. |
но неужели так много? | Hai detto di avere dei soldi... |
Неужели ради этого опять умотаешь за границу на заработки? | Non è che stai cercando di guadagnare più soldi, solo per poter andartene di nuovo, vero? |
мой благодетель. Неужели? | Potremmo dire che lui è stato un mio sostenitore. |
Неужели эта ее история правда...? | Sta davvero dicendo la verità? |
Так что начинай бояться прямо сейчас. - Бояться? Да неужели? | Ross e' stato zittito ed e' da qualche parte a fare la stessa cosa. |
Неужели я должен тебе говорить, что нельзя пить таблетку, которую ты нашла на полу в ванной рядом с унитазом? | Cosa? Devo davvero dirti... Di non prendere una pillola trovata sul pavimento del bagno, vicino al water? |
Неужели меня одного беспокоит прочитанное? | - Devo leggere anche questo? |
Валенсия, неужели ты сделаешь ради для меня? | Valencia, lo faresti davvero per me? |
Неужели я так глупо выгляжу? | "Le sembro così stupido?" |
"Неужели нам всё это только приснилось?" | "Abbiamo sognato tutta questa storia?" |