с.
(обращение) trattamento m, maniere f pl, modo di trattare
вежливое обхождение — modi gentili / cortesi, cortesia f, buona creanza f
ОБХОЖДЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОБХОЖДЕНИЕ фразы на русском языке | ОБХОЖДЕНИЕ фразы на итальянском языке |
обхождение | portamento |
ОБХОЖДЕНИЕ - больше примеров перевода
ОБХОЖДЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОБХОЖДЕНИЕ предложения на русском языке | ОБХОЖДЕНИЕ предложения на итальянском языке |
Барри встретил прекрасное обхождение его расспрашивали об Англии. | Barry fu trattato con grande cortesia. |
- Спасибо за обхождение. | Grazie per la gentilezza. |
Твое обхождение стало черствым. | Le tue maniere si induriscono. |
- Сэр Томас, мне сообщили, что вы находите моё ...обхождение с графом Сурреем слишком терпимым. | Sir Thomas, Mi e' stato detto che pensate che sia stato troppo indulgente con il Conte di Surrey. |
Передай ему, что мне нужно больше времени, нормальные переговоры и хорошее обхождение. | Digli... che mi serve piu' tempo... che devo parlare con altre persone e che deve imparare le buone maniere. |
Темная ночь, ваша одежда и простое обхождение. | Testimoni la notte, i Vostri vestiti, il Vostro portamento. |
"Жизнерадостность доктора Кепнер" "и её приятное обхождение" "превратили мой период выздоровления в истинное удовольствие." | - La dottoressa Kepner ha un atteggiamento allegro e... tratta i pazienti in modo piacevole, cose che hanno reso la mia guarigione |
Представительный,уверяютебя,мужчина... хотяи несколькодородный... Взгляду неговеселый,глазаприятные, обхождение благородное. | Un uomo ben imponente, in fede mia, e corpulento... dall'aspetto gioviale, lo sguardo allegro e nobilissimo portamento. |
Ну что мне сказать? Сучка любит грубое обхождение. | Alla stronza piaceva violento. |
Обхождение моё, лишь следствие дремучей провинциальности. | I miei modi sono tali solo perche' sono un provinciale. |
ОБХОЖДЕНИЕ - больше примеров перевода