ОЗАДАЧИВАТЬ ← |
→ ОЗАРЕНИЕ |
ОЗАДАЧИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОЗАДАЧИТЬ фразы на русском языке | ОЗАДАЧИТЬ фразы на итальянском языке |
ОЗАДАЧИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОЗАДАЧИТЬ предложения на русском языке | ОЗАДАЧИТЬ предложения на итальянском языке |
Здесь, готовый озадачить и ошеломить своей эклектичной феерией цветущей эманации - знаток магии Востока, Ли Сен Чанг! | E' qui, per confondervi e per stupirvi nella sua eclettica stravaganza di ectoplasma efflorescente il più grande mago d'Oriente... Li H'sen Chang! |
Почему бы тебе не озадачить критиков чем-то совершенно новым? | Sono stanca di omicidi... di indagini... |
Некоторых может озадачить ваше присутствие здесь. | Qualcuno potrebbe storcere il naso per la tua presenza. |
Вот чем я хочу вас озадачить, Джош. | Il problema e' questo, Josh. |
Напомни мне озадачить его этим позже. | Ricordami di farglielo pesare, piu' tardi. |
Предполагается, что этот вопрос должен сильно озадачить. | Questa domanda dovrebbe lasciare perplessi. |
Так это ж здорово – их озадачить. | - Sentirsi persi e' la parte piu' divertente. |
Но не дай мне тебя озадачить. | Ma non lasciarti scoraggiare da me. |
Тогда в гневе он схватил один из камней, вышел наружу и, чтобы озадачить меня, бросил его в окно. | Allora per la rabbia, ha preso uno dei miei sassi ed e' andato fuori e solo per farmela pagare - l'ha lanciato contro la finestra. |
♪ Я собираюсь озадачить Левин ♪ | # Faro' in modo che Levine ci pensi # |