несов.
1) sudare vi (a)
2) над + Т разг. (трудиться) sgobbare vt
потеть над учебниками — sudare sui manuali
3) разг. (запотевать) appannarsi, velarsi
стены потеют — i muri trasudano
ПОТЕСНИТЬСЯ ← |
→ ПОТЕХА |
ПОТЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
начал потеть | iniziato a sudare |
начинаю потеть | iniziando a sudare |
начну потеть | comincio a sudare |
потеть | a sudare |
потеть | sudare |
потеть | sudare e |
потеть и | sudare e |
потеть? | sudare? |
я начал потеть | ho iniziato a sudare |
я начну потеть | comincio a sudare |
ПОТЕТЬ - больше примеров перевода
ПОТЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Знаешь ли ты, как вставать в 5 утра, чтобы полететь в Париж, а потом обратно в старушку Британию на коктейль к 12:00, весь день потеть,... раздавая интервью телевидению, интервью газетам,... а потом возвращаться сюда к 10, чтобы бороться с проблемой сидящего на наркоте нимфомана и гомосексуалиста, причастного к ритуальному убийству знаменитого шотландского футболиста? | Che ne sai che significa alzarsi alle 5:00 per volare a Parigi tornare all'Old Vic per bere alle 12:00 sudando per destreggiarsi tra stampa e interviste TV per poi rientrare alle 10:00 per affrontare un omosessuale ninfomane tossicomane coinvolto nell'omicidio di un calciatore scozzese? |
Все, что вы видите, слышите, читаете, даже видите во сне, что-либо что учащает ваш пульс, или заставляет потеть, не дает спать, что-угодно, | Ciò che vedete, ciò che sentite, ciò che leggete, che sognate, qualsiasi cosa vi faccia venire I'acidità di stomaco o I'ulcera, qualsiasi cosa vi faccia sudare, vi faccia restare sveglio Ia notte, |
Ты потеть! | Stai sudando. |
Так? Решил пройти поскорее, чтобы не потеть вместе с быдлом которое ненавидит стукачей? | Ti verrà qualcosa in tasca, studentello così non dovrai mescolarti ai comuni agenti che ti odieranno per aver fatto la spia. |
Хорошо бы мне не пришлось всё лето потеть в конторе. | Sara bello non dover essere di pattuglia tutta l'estate. |
Мы будем голодать и потеть, пока не достигнем состояния экстаза. | Perfetto, adesso ci fara' sudare e morire di fame finche' non inizieremo ad avere le allucinazioni. |
Тогда почему ты заставляешь меня потеть? | Allora perché tu mi fai sudare sette camice? |
-Постарайся не потеть в соус. | - Cerca di non sudare nel sugo. |
Чем потеть под ношей, пусть спят в постелях мягких, как у вас, едят все то, что вы"? | Perchè devono sudare sotto i pesi ? Che dormano in letti soffici come i vostri i loro palati stupiteli con il vostro cibo voi risponderete, "Gli schiavi sono nostri." |
Я никогда не думал, что у меня клаустрофобия но я начал потеть, и ещё не мог найти правильной режим на баллоне и дышал не так, как когда проверял его снаружи. | Non mi sono mai ritenuto claustrofobico, ma ho iniziato a sudare e non riuscivo a trovare la valvola sulla bombola d'ossigeno, e respiravo in manier diversa rispetto a... a quando l'avevo provato dall'esterno. |
Теперь следующие две минуты мне придется потеть и трястись, как последней шлюхе при виде дозы. | Adesso passerò due minuti tremando e sudando Come una puttana in astinenza che fa moine per avere una dose. |
Отопление и вентиляция должны быть отключены, он не должен потеть. | Il suo riscaldamento e la ventilazione interni dovrebbero essere fuori uso, non dovrebbe riuscire a sudare. |
- Завязывай потеть. | - Smettila di sudare. |
Я понимаю, как трудно это для человека, который не привык потеть. | So quanto deve essere difficile per un uomo che non e abituato a compiere questi sforzi. |
Я пошутил, что при такой жаре многие начинают потеть, но он промолчал. | Ho fatto una battuta dicendo che faceva caldo secco, lui non ha detto niente. |