м.
1) fianco, lato
ворочаться с боку на бок — girare e rigirarsi
2) (сторона) parte f, lato, canto
с правого / левого боку / бока — dal lato sinistro / destro
••
взять за бока кого-л. разг. — far rigare (dritto) qd
бока наломать / намять кому-л. прост. — rompere le costole a qd
под боком тж. перен. разг. — a portata di mano / voce; a tiro; a un tiro di schioppo
лежать на боку разг. — starsene con le mani in mano
не с того боку разг. — dalla parte sbagliata; non per il verso giusto
бок о бок разг. — spalla a spalla; a fianco a fianco; porta a porta; gomito a gomito
брать за бока прост. экспресс. — prendere per il bavero
с какого бока прост. экспресс. — in che modo, in quale maniera
не знать с какого бока подойти — non sapere da che parte prendere
не подходить / соответствовать никаким боком — non soddisfare da nessun punto di vista
по боку прост. экспресс. — buttare alle ortiche
быть с боку припёка — non aver nulla a che vedere (con)
БОК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БОК фразы на русском языке | БОК фразы на итальянском языке |
Бок ' та | Boq'ta |
Бок ' та и | Boq'ta e |
бок в | fianco in |
бок и | fianco e |
Бок Ним | Bok Nim |
бок о | fianco a |
бок о бок | fianco a fianco |
бок о бок с | fianco a fianco con |
бок о бок с создавшими меня | accanto a quelli che mi hanno creata |
бок о бок со | fianco a fianco con |
Бок о бок, мы | Fianco a fianco, tutto |
Бок о бок, мы осуществим мечты | Fianco a fianco, tutto fil |
бок с | fianco con |
бок со | fianco con |
бок, мы | fianco, tutto |
БОК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БОК предложения на русском языке | БОК предложения на итальянском языке |
Для акушерки будет удобнее, если вы ляжете на левый бок. | Si stenda sul lato sinistro... così l'ostetrica potrà lavorare meglio. |
О, мой бок! | Il mio fianco! |
- Как твой бок? - О, он сейчас в порядке. | - Come va il fianco? |
И бок. | Oh, lei è proprio gentile |
А я-то в шляпке, съехавшей на бок. А он спросил, можно ли ему проводить меня домой. | - Ahi, oh, ahi, mi fa più male ora |
Но ваш бок... | E io credevo due buontemponi |
Кто сунется - получит перо в бок. | Ve lo sistemo io questo verme. Chiunque tenti d'impedirmelo se ne pentirà. |
Черт, меня задело в бок. | Merda... ho preso una storta. |
Мы шли бок о бок. | Insieme abbiamo fatto una lunga strada. |
Эти дни, что хуже смерти, которые мы здесь проживаем бок о бок, вы и я, как два гроба, под землей сада такого же застывшего. | Questi bisbigli, peggiori del silenzio in cui mi costringete! Queste giornate peggiori della morte che noi viviamo l'uno vicino all'altro. |
Сад, внушающий покой, с подстриженными кустами, симметричными аллеями, где мы идем размеренным шагом бок о бок, день за днем, на расстоянии вытянутой руки, но ни разу не сблизившись ни на пядь... | Tacete! Un giardino ordinato e preciso, con gli arbusti tagliati, i viali regolari, in cui camminiamo a passi uguali, l'uno accanto all'altro, un giorno dopo l'altro. A portata di mano, senza mai avvicinarci di un palmo... |
Дни, которые мы проживаем здесь бок о бок, проходя по этим коридорам размеренным шагом, на расстоянии вытянутой руки, ни разу не протянув друг другу эти пальцы, созданные чтобы сжимать, - Эти губы, созданные чтобы... - Молчите! | Queste giornate che viviamo qui, fianco a fianco, camminando in questi corridoi, a portata di mano, ma senza mai avvicinarci, né tendere l'uno verso l'altra queste dita o queste labbra... |
Мой бок. | Quale parte dovrei scegliere? |
И тут внезапно он перекатился на бок и умер. | E poi, all'improvviso, il dinosauro si è accasciato su un fianco, ed è morto. |
Не бойтесь упасть, но постарайтесь при этом лечь на бок. | Non cercate di non cadere, al contrario... piegate le ginocchia e rotolate. |