сов. В
1) (доставить) (ap)portare vt; arrecare vt
принести обратно — riportare vt (indietro)
принести известие — portare una notizia
принести {не} счастье — portare (s)fortuna
принести доход — portare / recare profitto; fruttare vt, vi (a)
принести вред — arrecare danno
принести пользу — giovare vi (a); far prò; arrecare utilità
ветром принесло безл. — l'ha portato il vento
2) (родить - о животных) figliare vt
3) безл. разг. (о нежелательном приходе)
кого это принесло? — chi, diavolo, è venuto?
откуда тебя принесло? — da dove mai vieni?
принести благодарность — esprimere la gratitudine
принести жалобу — sporgere / presentare
принести клятву — prestare giuramento
••
принесла его нелёгкая — il diavolo l'ha portato
ПРИНЕСЕНИЕ ← |
→ ПРИНЕСТИСЬ |
ПРИНЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
48 часов, чтобы принести тебе | 48 ore per avere il |
48 часов, чтобы принести тебе остальные | 48 ore per avere il resto |
Аврааму принести | ad Abramo |
Аврааму принести в | ad Abramo di |
Аврааму принести в жертву | ad Abramo di sacrificare |
бы ты принести | porteresti |
бы ты принести мне | Mi prenderesti |
бы хотел принести свои извинения | Vorrei scusarmi |
вам принести | vi porto |
Вам принести что-нибудь? | Posso portarle qualcosa? |
Вам принести? | posso portarle? |
вам принести? | vi porto? |
вам что-нибудь принести | portarle qualcosa |
Вам что-нибудь принести | Posso portarle qualcosa |
Вам что-нибудь принести | Volete qualcosa |
ПРИНЕСТИ - больше примеров перевода
ПРИНЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я пришел сегодня, чтобы принести сестре стул. | Oggi sono passato solo per portare la sedia di mia sorella. |
Так ты позвонила моей тёте и попросила принести семейную реликвию на свадьбу моей сестры, не спросив меня? | Ok, hai chiamato mia zia e le hai chiesto di portare un cimelio di famiglia al matrimonio di mia sorella, senza chiedermelo? |
Вдруг вам понадобится подать-принести что-нибудь, или чтобы кто-то подержал её за руку. | Potrebbe aver bisogno di qualcuno per delle commissioni, o che le tenga la mano. |
Возможно, это джентльмен звонит принести извинения. | Forse è il gentiluomo in questione che telefona per scusarsi. |
Присядьте, сестра. Попрошу принести вам чашечку чая. | Si sieda, infermiera Crane... vedrò di farle portare una tazza di tè. |
- Анна, не могла бы ты принести нам что-нибудь из бара? | Potresti andarci a prendere da bere al bar? |
"Скажите Палома принести мне сочные стейки из Дримлэнда." | Dite a Paloma di portarmi la più succosa bistecca del Dreamland! |
"Если бы это могло принести пользу, я бы сам сходил. | "Se fosse stato utile, sarei già andato io. |
- Мы можем принести ему его вещи. | - Circa tre chilometri. - Potremmo portargli le sue cose. |
Особенно потому что вы должны, так сказать, принести свои извинения которые ничего не значат если вы не принесёте их в присутствии сверстников мы ждём | Devo dire... così spontaneamente, se posso dirlo, che devi pregarci di accettare le tue scuse. Scuse che non hanno valore se non saranno ripetute in pubblico... e davanti ai tuoi compagni. Stiamo aspettando. |
Я только что просмотрел его документы. Они попросили меня принести верёвку и одеяло. | Hanno voluto una coperta e una corda, in una notte come questa. |
- Принести чай, сэр? | - Il vostro nome è Hannay? |
Принести вам одну, сэр? | Gliene porto uno? |
И я попросил принести мне ужин сюда. | Cenerò qui, insieme a te. |
Иди и попроси этого идиота официанта принести еще одну чашку. | Dica al cameriere di portarne un altro. |