несов.
essere vuoto / libero; essere deserto (о местности); essere / restare incolto (о земле)
ПУСТОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПУСТОВАТЬ фразы на русском языке | ПУСТОВАТЬ фразы на итальянском языке |
пустовать | vuota |
ПУСТОВАТЬ - больше примеров перевода
ПУСТОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПУСТОВАТЬ предложения на русском языке | ПУСТОВАТЬ предложения на итальянском языке |
"Слышали ли вы, что Незерфилд парк больше не будет пустовать?" | "Hai sentito che Netherfield Park è stato affittato?". |
Его место за столом недолго будет пустовать. | La sua sedia non resterà vuota a lungo. |
Он сказал, Саммер Девенпорт поместила на хранение свои бумаги, и он решил, что дом будет пустовать до завтра. | Ha detto che Summer Davenport aveva sospeso per vacanza la consegna del giornale, quindi ha pensato che la casa fosse vuota fino a domani. |
Как долго это будет продолжаться? Чтож, если повезет, здание будет пустовать месяцами. | - Se siamo fortunati, questo edificio rimarra' vuoto per mesi. |
Пост Дэвида слишком важнен, чтобы пустовать даже неделю или месяц, как того требуют приличия. | La posizione di David era troppo centrale... per lasciarla scoperta anche solo per una settimana o un mese, come vorrebbe il decoro. |
В течение года эти земли будут пустовать. | Staranno via per un anno o più. |
Если у Субъекта есть камера пыток, то он не оставит ее пустовать надолго. | Se l'S.I. ha una camera per le torture in questa zona, non la terra' vuota a lungo. |
Председатель Чха Бон Ман ушёл с поста председателя в любом случае мы же не можем позволить месту председателя пустовать? | Anche se non sappiamo se la scelta è temporanea o permanente. Non importa, non possiamo lasciare vacante la posizione del presidente, giusto? |
Тебе просто было неприятно, что за ужином одно место будет пустовать. | Eri solo preoccupato che ci fosse un posto vuoto alla tua tavola stasera. |
- мы были бы рады, если то место не будет пустовать. | - ci farebbe piacere lo usassi. - Gia'. |
у нас будут пустовать 20 этажей? | Quindi ci ritroviamo con 20 piani vuoti? |
Она переезжает и дом будет пустовать. | Una super festa, perche' si trasferisce e avra' casa vuota. |
Пользуется квартирами умерших, в расчёте на то, что они будут некоторое время пустовать. | Usa l'appartamento del morto, presumendo che per un po' rimanga sfitto. |
Все ещ проверяю, кто мог знать, что ваши дома будут пустовать. | Sto ancora cercando chi poteva sapere che avevate casa vuota. |
Давайте, давайте, дыра пустовать не должна. | Forza, su, il buco non si riempie mica da solo. |
ПУСТОВАТЬ - больше примеров перевода