ПУСТОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
пустовать | leer stehen |
ПУСТОВАТЬ - больше примеров перевода
ПУСТОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эта стопка никогда не должна пустовать. | Da muss immer was liegen. |
Хотя, Майк ДелфИно ведь женится, значит дом теперь будет пустовать. | Obwohl wenn Mike Delfino heiratet, wird ihr Haus nun leer sein. |
Пост Дэвида слишком важнен, чтобы пустовать даже неделю или месяц, как того требуют приличия. | Davids Position war viel zu integral um sie unbesetzt zu lassen, sogar für nur eine Woche oder einen Monat, der gute Anstand würde es fordern. |
Если у Субъекта есть камера пыток, то он не оставит ее пустовать надолго. | Falls der Täter eine Folterkammer in der Umgebung hat, wird er sie nicht lang leer stehen lassen. |
Тебе просто было неприятно, что за ужином одно место будет пустовать. | Du hast das Dinner versäumt. |
- мы были бы рады, если то место не будет пустовать. | Wir möchten, dass die Wohnung genutzt wird. Ja... |
Место будет пустовать. | Dort wird ein Vakuum entstehen. |
Она переезжает и дом будет пустовать. | Sie zieht um und das Haus ist leer. |
Пользуется квартирами умерших, в расчёте на то, что они будут некоторое время пустовать. | Er benutzt Wohnungen von Toten, die meist eine Weile leer stehen. |
Давайте, давайте, дыра пустовать не должна. | Wir sehen uns dann bei Red Woody. |
Разумеется, такая важная должность, как воздушный атташе при посольстве в Брюсселе не может пустовать слишком долго. | Eine wichtige Position wie die des Luftwaffen-Attachés in Brüssel darf nicht lange frei bleiben. |