сов.
potere vi (a, e); essere
он не смог мне ничем помочь — non ha potuto darmi nessun aiuto
я не смогу вернуться вовремя — non potrà tornare a tempo
смогли бы вы смочь...? — non mi potrebbe...?
СМОЧЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СМОЧЬ фразы на русском языке | СМОЧЬ фразы на итальянском языке |
СМОЧЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СМОЧЬ предложения на русском языке | СМОЧЬ предложения на итальянском языке |
Я хочу смочь. | Vorrei riuscirci. |
Хочу смочь купить эту штуку? | Le posso comprare questa cosa? |
Должен смочь. | Devo farcela. |
Он слишком умен, чтобы смочь замести следы | E' abbastanza furbo da essersene disfatto. |
Существуют миллионы способов держания камеры, но в конце дня, тебе нужно смочь увидеть то, что ты фотографируешь. | Ci sono milioni di modi di impugnare una fotocamera, ma in ogni caso devi essere in grado di vedere cio' che scatti. |
Я бы хотела смочь улететь отсюда и просто полетать. | Vorrei poter volare via da qui... e continuare a volare. |
Мне хотелось бы смочь пернуть. | Vorrei scoreggiare. |
"Смочь пробежать 2 мили менее, чем за 25 минут." | Al primo posto: "riuscire a correre per 3 chilometri in meno di 25 minuti." |
Мы будем танцевать так, чтобы больше не смочь танцевать, танцуем так, что никак не можем танцевать больше, ну и потом все получают | Balliamo finche' non se ne puo' piu', balliamo fino a che non se ne puo' piu'. E poi... tutti quanti... si prendono... un churro. |
Мужчина, одержимый преступлением, с достаточным знаем детелей, чтобы смочь воспроизвести их идеально. | Maschio... ossessionato dai crimini... Conosce abbastanza dettagli da essere in grado di ricrearli perfettamente. |
В 1980 г. ЛРХ отошёл от суеты, чтобы смочь продолжить свои писания и исследования, ни на что не отвлекаясь. | Nel 1980... LRH si e' fatto da parte per poter continuare con le sue stesure, e con le sue ricerche senza nessuna distrazione. |
Лучше бы тебе смочь. | Spero di sì, per il tuo bene. |
Если твой брат прав, ты должен смочь убедить свою жену дать мне то, что мне нужно. | Adesso, se tuo fratello ha ragione, dovresti riuscire a convincere tua moglie a darmi... ciò che voglio. |
Потому что, мистер Касл, в отличии от здешних обитателей, моя цель не высовываться, чтобы смочь выйти... в обозримом будущем. | Perche', signor Castle, a differenza della maggioranza dei detenuti, voglio mantenere un profilo basso, in modo da uscire di qui... in un futuro prossimo. |
Беспомощным и напуганным и слишком юным, чтобы смочь что-то с этим сделать. | E senza speranza... Spaventato... E troppo giovane per poterci fare qualcosa. |