нар.
ansiosamente, con ansia / eccitazione (взволнованно); timidamente (робко); con particolare cura (заботливо)
ТРЕПЕТНО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТРЕПЕТНО фразы на русском языке | ТРЕПЕТНО фразы на итальянском языке |
Трепетно | tremula |
Трепетно и | tremula e |
Трепетно и нежно | tremula e tenera |
трепетно относился к | attaccato alla |
ТРЕПЕТНО - больше примеров перевода
ТРЕПЕТНО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТРЕПЕТНО предложения на русском языке | ТРЕПЕТНО предложения на итальянском языке |
Его Величество трепетно относится к таким вопросам. | Sua maestà è molto sensibile a queste cose. |
Он всегда так трепетно относился к своей матери. | È sempre stato terribilmente attaccato alla madre. |
И к вере сердце трепетно стремится, Устам повелевает слова произносить, | ♪ Il cuore è così fragile... ♪ ♪ Cerco in me la forza che... ♪ |
Бисквитер, ты слишком трепетно относишься к работе. | Butters, sembra che tu ce l'abbia personalmente a morte con il crimine. |
Молодая, красивая и талантливая девушка должна более трепетно относиться к чужому браку. | Quando si è giovani, belli e pieni di talento come lei, bisogna fare attenzione a se stessi e ai matrimoni altrui. |
Она очень трепетно относится к своему биде. | Considera quel dannato bidet una sua proprieta' esclusiva. |
Женщины трепетно относятся к своим грудям. | Le donne si tengono strette il loro seno. |
В смысле, я всегда относилась к ней так трепетно, как к чему-то хрупкому. | Voglio dire, l'ho sempre trattata in modo così delicato, sai |
Слушайте, не буду отрицать, что это то, что мы трепетно желали бы заполучить, но Древние были довольно круты. | Lo credono. ok, ho bisogno della vostra attenzione, per favore. |
Как в груди трепетно стучит. | Il cuore di una fanciulla è come un giunco. |
Я из кожи вон лез, чтобы относиться к тебе нежно и трепетно, но... теперь мне наплевать. | Ho fatto di tutto per cercare di essere carino con te e... Non mi interessa piu'. |
25 миллиардов человек трепетно созерцали... захватывающие снимки с планеты Тонис, которые вчера передал на Землю зонд Популус. Снимки были сделаны с орбиты. | Tv: 25 miliardi di persone hanno guardato stupefatte queste immagini sorprendenti di tanis che ci sono state inviate dalla sonda populous e che abbiamo trasmesso ieri. |
Вы сказали мне, что очень трепетно относитесь к своей семье и если я не заинтересую вас, вы исчезнете, даже если я позвоню 87 раз. | Mi hai detto che sei leale con la tua famiglia, e che se non saro' all'altezza, sparirai. Anche se dovessi chiamarti 87 volte. |
Почему ты так трепетно заботишься об этой машине, в то время как меня оставляешь здесь одну? | Perché ti prendi tanto cura di quella macchina quando mi lasci qui tutta sola? |
Феникс трепетно относилась к своей коже. | Phoenicks era fanatica per la sua pelle. |
ТРЕПЕТНО - больше примеров перевода