несов. - ублажать, сов. - ублажить
В разг.
tenersi buono qd, accattivarsi la benevolenza / il favore (di qd); far contento qd
УБЛАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ублажать | soddisfare |
ублажать женщин | soddisfare una donna |
УБЛАЖАТЬ - больше примеров перевода
УБЛАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты навсегда останешься в монастыре, и сможешь ублажать смиренных сестёр. | Facciamo in modo che tu resti sempre al convento. |
Погоди, не спеши, я буду тебя ублажать. | Questo è quello che fanno in Svezia. Dopo, si fottono a vicenda ... |
Невероятно тело. Вышколенна в традиции искусства ублажать мужчину. | E' addestrata per tradizione nell'arte di compiacere l'uomo. |
Ты должен ублажать её, чтобы она писала то, что нам нужно. | Dovresti aiutarla a scrivere i pee'e'i che piacciono a noi. |
Устал ублажать пожилых дам при дворе? | Ti sei stancato di lavorarti tutte le vecchie dame di corte? |
То есть в надсмотрщика, которого надо ублажать, чтобы тебе смягчили режим. | Non lo vedo come un capo... che bisogna adulare e lusingare per farsi dare una promozione. No. |
Я хочу, чтобы ты был сильным, и тебя не будет ублажать эмигрантка в маминых старых штанах, чтобы дать тебе ощущение силы. | Voglio che tu sia forte, e dubito che il conforto di un'immigrata che indossa i vecchi pantacollant di tua mamma ti aiutera' a esserlo. |
А ты меня знаешь. Я люблю ублажать людей. | E mi conosci, sono un tipo compiacente. |
Наверно, хватит ублажать всех подряд. | Io dico che hai già distribuito abbastanza succo in giro. |
О, если бы я знала, что ты вернешься так рано, не стала бы ублажать себя пока принимала ванну. | Oh! Se avessi saputo che tornavi a casa cosi' presto, non mi sarei presa cura di me stessa nella vasca da bagno. |
А теперь мне надо ублажать этих новобрачных. | E adesso mi tocca dare la suite nuziale in omaggio. |
Мужчины и женщины божьей милостью... должны ублажать друг друга, пока не кончат. | Qualcosa con cui uomini e donne, Dio voglia... si soddisferanno per decenni a venire. Ok. |
Ты должен меня ублажать. | - Scordatelo, Steve |
А мне казалось, это тебя вышвырнут, если ты не будешь меня ублажать! | Pensavo che licenziano te se non mi tieni contento. |
-Парней ублажать неплохо выходит. | - Scaricare i ragazzi, abbastanza. |