УБЛАГОТВОРИТЬ ← |
→ УБЛЮДОК |
УБЛАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ублажать | zadowolić |
УБЛАЖАТЬ - больше примеров перевода
УБЛАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне приказали ублажать вас. | Otrzymałam rozkaz, by cię zadowolić. |
Не тревожься, мы всё устроим. Ты навсегда останешься в монастыре, и сможешь ублажать смиренных сестёр. А главное, мы объявим тебя святым. | Nie martw się, wszystko rozplanujemy żebyś nadal mógł zostać w klasztorze i zaspokajać nas wszystkie, nie zamęczając się! |
Погоди, не спеши, я буду тебя ублажать. | Poprawia krążenie. Robią to w Szwecji. Potem się biczują. |
Буду ублажать их до посинения. | Zrobię co mówię... |
Однако теперь наш повелитель нуждается в моих мелодиях... чтобы ублажать свою измученную душу. | Jestem jego najlepszym przyjacielem. Ta wieśniaczka mi go nie odbierze! |
Вышколенна в традиции искусства ублажать мужчину. | Szkolona w tradycyjnej sztuce zaspokajania mężczyzn. |
Ты должен ублажать её, чтобы она писала то, что нам нужно. | Ma relacjonować to, co chcemy, nie to, czego nie chcemy. |
Еще я должен ублажать и правительство, и оппозицию. | Rządowi i jego opozycji. |
Еще я должен ублажать нашего братца, который хочет перевернуть мир, и нашего отца, который хочет удержать мир неизменным! | Później naszemu bratu, który chce postawić świat na głowie. i naszemu ojcu, który dokładnie tak chce go zostawić. |
Мне нет смысла ублажать Комитет Общественной Безопасности. | Po co mam się przed nimi płaszczyć? |
Tы сказала, что у вас будет америкашка, и я должна его ублажать. – Мойра. | Powiedziałaś, że przyjeżdża jakiś Jankes, więc nie mogłam tego ominąć. |
Нам тоже досталось в свое время, но я работаю ради прибыли, и не собираюсь ублажать различные группы активистов наподобие Сопротивления. | Nas też tak krytykowano Ale nie prowadzę firmy, żeby zadowalać jakieś grupy nacisków, czy rebeliantów |
Устал ублажать пожилых дам при дворе? | Czy znudziłeś się uprzyjemnianiem życia starym kobietom? To musiało się tak skończyć. |
У нас нет офицеров Вы просто злитесь, потому что Фэннер вместо того, чтобы вас ублажать | Dziś nie ma strażników |
То есть в надсмотрщика, которого надо ублажать, чтобы тебе смягчили режим. | W każdym razie nie podlizywałem mu się. |