сов. разг.
scappare vi (e), filare vi (e) via; battersela; darsela a gambe; alzare / battere il tacco
УДРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и удрать | e scappare |
не удрать | starai mica |
удрать | scappare |
удрать от | scappare dalla |
удрать от своей | scappare dalla tua |
удрать? | scappare? |
УДРАТЬ - больше примеров перевода
УДРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я предпочитаю повеселиться и удрать. | Mi piace divertirmi e sparire. |
Не дайте ему удрать! | Susan! |
Знаешь что? Я хочу удрать. | Vuoi sapere una cosa? |
А грузовик вам нужен, чтоб удрать, пока не дали сдачи? | E se ve le danno, via col camion, eh? |
Босс, серьезно, Уайти собрался удрать? | Dite, capo. A me lo potete dire, Whitey se la sta squagliando? |
Каждый раз, когда ты выигрываешь По-крупному, ты норовишь удрать. | Ogni volta che vinci, passi. |
Я накачал мышцы, все время пытаясь удрать. | Immaginami a fare Tarzan... |
- Мы должны удрать отсюда. | Dobbiamo andarcene. |
Мне пришлось удрать, в чем была, потому что не люблю легавых. | ..e io che scappavo.... Nadia: |
Немцы, прежде чем удрать, взорвали электростанцию. | Quei maledetti tedeschi, prima di scappare, hanno fatto saltare tutto. |
Но мне сразу же захотелось удрать оттуда. | Ma qua mi venne subito voglia di andarmene al più presto |
- Он собирается удрать оттуда. | Scappa via. |
Лейтенант, лучше удрать пока не поздно! | Ci ammazzano, muoviamoci! |
- Я могу удрать. | - Posso scappare. |
Нам не удастся с ним так просто удрать. | Non possono farla franca. |