сов. - уединиться, несов. - уединяться
confinarsi, isolarsi, vivere appartato, appartarsi; ritirarsi, rinchiudersi (tra quattro mura)
УЕДИНЁННЫЙ ← |
→ УЕДИНЯТЬСЯ |
УЕДИНИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вам приказано уединиться | siete confinata |
вам приказано уединиться в | siete confinata nei |
вам приказано уединиться в ваших | siete confinata nei vostri |
вам приказано уединиться в ваших апартаментах | siete confinata nei vostri appartamenti |
Миледи, вам приказано уединиться | Milady, siete confinata |
Миледи, вам приказано уединиться в | Milady, siete confinata nei |
Миледи, вам приказано уединиться в ваших | Milady, siete confinata nei vostri |
мне уединиться | avere un po 'di privacy |
мне уединиться? | avere un po 'di privacy? |
немного уединиться | avere un po 'di privacy |
немного уединиться | po 'di privacy |
нужно уединиться с | è qui con la |
нужно уединиться с няней | è qui con la tata |
приказано уединиться | confinata |
приказано уединиться в | confinata nei |
УЕДИНИТЬСЯ - больше примеров перевода
УЕДИНИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Там вы сможете уединиться и немного побыть в тишине. | Godrebbe di un po' di privacy e avrebbe pace e tranquillità. |
Я уже уединиться не могу? | Una ragazza non può stare un po' da sola? |
Не то, чтобы я возражала, но никогда не знаешь, когда мне нужно будет уединиться. | Non mi dai fastidio, ma non si sa mai... potrei aver bisogno di privacy. |
Где мы можем уединиться? | Dove possiamo parlare? |
Я бы не отказалась уединиться в пенной ванне сейчас. | In questo momento vorrei godermi la magnifica privacy di un bel bagnoschiuma. |
Мы поехали за тобой, но потом Паоло и Кьяра надумали купаться. Захотели уединиться. | Eravamo venuti incontro... poi Paolo e Chiara sono andati a fare il bagno, vogliono stare soli. |
Я хочу уединиться, поэтому пожалуйста, уходите. | quindi vai al diavolo. |
Я понимаю ваше желание уединиться и я бы не вторгался без приглашения, если бы это не было чрезвычайно важно. | D'accordo. Capisco il suo desiderio di privacy e non l'avrei mai disturbata se non fosse estremamente importante. |
А когда мы сможем уединиться? | Quando potremo stare insieme da so! |
Здесь просто негде уединиться. | - Non c'è più riservatezza. |
По крайней мере, мы могли уединиться. | Un po' d'intimità. |
Я бы позволил вам двоим уединиться, если бы мог. | Vi concederei un po' d'intimità se solo potessi. |
"Моя работа заключается в основном в скрывании презрения к мудакам начальникам и, как минимум раз в день, уединиться в мужском туалете, где я могу подрочить, представляя себе жизнь, не столь похожую на ад". | "Il mio lavoro consiste fondamentalmente nel mascherare il mio disprezzo per quegli stronzi dei miei capi e, almeno una volta al giorno, nel ritirarmi nel bagno degli uomini per farmi una sega mentre fantastico su una vita che non somigli per filo e per segno all'inferno." |
Они хотели уединиться в храме с дарами. Остановитесь! | desiderano bearsi della divinazione che e' stata loro mostrata. |
- Ребята, хотите уединиться? | Interrompo un idillio? |