м.
1) coda f тж. перен.
вилять хвостом — dimenare la coda, scodinzolare vi (a)
поджать хвост — mettersi la coda tra le gambe
распустить хвост (о павлине) — fare la ruota
задрать хвост — alzare la coda
2) (задняя часть чего-л.) coda f; dietro m; parte posteriore
хвост самолёта ав. — coda f
хвост поезда — coda del treno
плестись / быть / идти в хвосте — restare indietro тж. перен.; essere il fanalino di coda
3) разг. (шлейф) coda f, strascico
4) разг. (очередь) coda f, fila f
стоять в хвосте — fare la coda / fila
хвост зевак — un codazzo di sfaccendati
5) перен. разг. (невыполненная часть чего-л.) coda f
сдать хвосты жарг. — dare gli esami con ritardo
•
- псу под хвост- коту под хвост
••
быть в хвосте — essere il fanalino di coda
и в хвост и в гриву — a tutto spiano; a tutto vapore
показать хвост прост. — darsela a gambe; mettere le gambe in capo
держать хвост трубой; укоротить хвост кому-л. — fare una lavata di capo
прижать хвост кому-л. — mettere la museruola a qd
(не) пришей кобыле хвост груб. — nè ti fa ne ficca
накрутить хвост кому-л. — fare una forte lavata di testa a qd
висеть на хвосте — stare alle calcagna; stare cucito (a qd)
наступить кому-л. на хвост прост. — attraversare la strada a qd
гнать и в хвост и в гриву прост. — cacciare via qd a pedate
насыпать соли на хвост кому-л. — far un brutto tiro a qd
вожжа под хвост попала прост. — gli è venuto / saltato un ticchio
ХВОРЬ ← |
→ ХВОСТ ТРУБОЙ |
ХВОСТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был хвост | rami dell |
был хвост | rami dell'organizzazione |
в хвост | coda di |
Волшебный Хвост | Coda Magica |
голову, хвост | la testa, la coda |
голову, хвост | testa, la coda |
длинный хвост | lunga coda |
дракона за хвост | coda del drago |
его хвост | la coda |
его хвост | sua coda |
ее хвост | la coda |
её хвост | la sua coda |
её хвост | sua coda |
есть хвост | ha una coda |
есть хвост | una coda |
ХВОСТ - больше примеров перевода
ХВОСТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А над крышами не промелькнёт хвост от метлы... | La strega non vola via con la sua scopa sopra i tetti. |
Но теперь приходит расплата. Оставшиеся двое немцев сели на хвост. | Ma ora arriva la resa dei conti... i due tedeschi rimasti hanno guadagnato altitudine... |
И сунь в неё хвост, вот так. | Poi ci infili la coda. Così. |
В этой односторонней баталии бедный волк потерял свой хвост. | In questa strenua battaglia, il povero lupo ci lasciò la coda. |
Волк схватил Рейнеке за хвост, боевой топор волка свистит над лисьей головой. | Il Lupo ha afferrato la coda della volpe e gli assesta una serie di colpi d'ascia. |
Его хвост состоит из пяти призматических сочленений. | La coda è formata da una serie di 5 articolazioni prismatiche. |
- Две недели работы коту под хвост! | - Due settimane di lavoro in fumo! |
Это значит, за мной хвост. | Perché significa che mi stanno seguendo. |
Никогда не хватайте леопарда за хвост! | Mai tirare la coda a un leopardo... |
- Кто-то схватил меня за хвост! | - Qualcuno mi ha tirato la coda. |
Надеюсь, твой хвост выдержит. | Speriamo che ti regga la coda. |
- А правой держи хвост. | - Mettigli del sale sulla coda. - Sta' zitta. |
Пустяки, у меня и хвост есть. | Queste non sono niente, ho anche una coda. |
Если бы я немного замешкался, мой хвост бы сгорел. | Se fossi stato più lento i peli sulla mia coda sarebbero stati bruciati. |
Поймай за хвост пташку, я не хочу в каталажку. | Ho paura della prigione. |