нар.
1) a destra
вправо от... — a destra da / di
повернуть вправо — voltare / girare / prendere a destra
вправо от нас — alla nostra destra
2) полит. a destra
эти события толкнули партию вправо — questi avvenimenti spinsero il partito verso posizioni di destra
ВПРАВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Больше вправо | Più a destra |
вверх и вправо | alto a destra |
влево или вправо | a destra o a sinistra |
влево или вправо | destra o a sinistra |
влево, а не вправо | a sinistra invece che a destra |
влево, а не вправо | sinistra invece che a destra |
влево, вправо | destra, sinistra |
влево, вправо | destra, sinistra, destra |
влево, вправо | sinistra |
влево, вправо | sinistra, destra |
влево, вправо, влево | sinistra, destra, sinistra |
Влево, вправо, влево, вправо | Sinistra, destra, sinistra, destra |
вправо | a destra |
вправо | a destra, a |
вправо | destra |
ВПРАВО - больше примеров перевода
ВПРАВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Отойдите вправо, мистер Чарльз. | Si avvicini, sig. Charles. |
Вправо! | A destra. |
Где? Три градуса вправо от носа корабля! | A che distane'a? |
Уводи его вправо. | Portalo a destra. |
Ѕегали вправо и влево, уклон€€сь от их снар€дов... | Correre di là e di qua, evitando le loro bombe. |
Не давай себя загнать в угол, уходи вправо. | Speaker: |
Тяни его вправо! | Spingete! |
И всё, что я сделал, когда узнал, где север, это просто взял вправо на 99 румбов, и сейчас мы идём прямо к берегу. И если они не переместили континент или ещё чего-нибудь после нашего отплытия, можно не сомневаться, мы идём прямо к берегу. | Cosi tutto quello che ho fatto quando ho avuto un riferimento del nord è stata solo una rettifica di novanta gradi a tribordo e se non hanno spostato il continente siamo diretti verso terra. |
- Вправо. | - Destra. |
Роза, поверни на той панели все выключатели вправо! | Chiudi tutto. Rose, il pannello sulla sinistra. Gira tutti gli interruttori verso destra. |
Так, сейчас немного вправо.... | - Sì... |
Теперь он начинает вращаться вправо, по часовой стрелке, показывая направления, в котором движется время. | Ora, questa inizia a ruotare sul lato destro, in senso orario ... cioè, nella direzione in cui il tempo passa ... |
Подними руку, подними руку, Подвиньтесь вправо, вперед. | Bene. Da questa parte. Di qua. |
Запомните раз и навсегда, дети, бросать надо всегда только вправо. | Ricordi ciò che ho detto ai bambini. Deve lanciarlo con la giusta angolazione. |
И он прошёл по небу, вправо. | Pareva proprio che attraversasse il cielo. |