сов.
1) В condurre vt (fuori da qc), far uscire
вывести войска на парад — schierare le truppe per la parata
вывести ребёнка на прогулку — portare il bambino a passeggio
вывести на верный путь — mettere su una buona strada перен.
вывести из нужды — tirare fuori dalla miseria
2) (исключить) radiare vt, espellere vt; cacciare vt
вывести из состава президиума — radiare dalla presidenza
3) (воздействовать)
вывести из равновесия — sbilanciare vt тж. перен. portare fuori (di qc); far uscire (da qc)
вывести из задумчивости — trarre dalla meditazione
вывести из равновесия — sbilanciare vt, squilibrare vt
вывести из комы — far uscire dal coma
вывести из строя — eliminare vt, mettere fuori uso
4) В (уничтожить) eliminare vt
вывести пятно — togliere la macchia, smacchiare vt
5) (умозаключить) dedurre vt, trarre una conclusione
из сказанного можно вывести, что эксперимент удался — da quanto detto si evince che l'esperimento è riuscito
вывести формулу — trovare la formula
6) В (вырастить) allevare vt (о животных); generare vt
кошка вывела трех котят — la gatta ha allevato / dato tre gattini
7) (выращивая, создать) allevare vt, selezionare vt
8) (изобразить) descrivere vt, dipingere vt, raffigurare vt
вывести на орбиту — mettere / lanciare in orbita
вывести погулять собаку — fare prendere aria al cane; passeggiare il cane разг.
9)
вывести на удар спорт. — liberare al tiro
••
вывести на чистую / свежую воду — scoprire gli altarini di qd; smascherare vt, sbugiardare vt
вывести в люди — instradare vt, mettere sulla buona strada
вывести из себя кого — far perdere la pazienza; far uscire dal gangheri
ВЫВЕСТИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЫВЕСТИ фразы на русском языке | ВЫВЕСТИ фразы на итальянском языке |
боли, чтобы вывести себя | dolore perche 'ti porti |
боли, чтобы вывести себя | il dolore perche 'ti porti |
боли, чтобы вывести себя на | dolore perche 'ti porti al |
боли, чтобы вывести себя на | il dolore perche 'ti porti al |
боли, чтобы вывести себя на новый | dolore perche 'ti porti al prossimo |
вас вывести | farvi uscire |
время вывести это из | del tempo per metabolizzare |
время вывести это из нашей | del tempo per metabolizzare |
время вывести это из нашей системы | del tempo per metabolizzare |
время, вывести Джордино из | che Giordino esca di |
время, вывести Джордино из игры | che Giordino esca di scena |
всех вывести | far uscire tutti |
всех вывести | uscire tutti |
Вывести | Farlo fuori |
вывести вас | portarvi |
ВЫВЕСТИ - больше примеров перевода
ВЫВЕСТИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЫВЕСТИ предложения на русском языке | ВЫВЕСТИ предложения на итальянском языке |
Я получила инструкцию вывести членов моей команды за пределы страны. | Abbiamo ricevuto l'ordine di farvi uscire dai nostri confini. |
Мне дан приказ вывести вас наружу. | Ho appena ricevuto l'ordine di portarvi fuori ... |
И? то есть вывести из строя средства коммуникации и базу. | E? Secondo i principi di distruzione, si può danneggiare le strutture dell'altro team, cioè danneggiare la comunicazione dell'altra squadra e la stanza dei rifornimenti. |
Все ключи теперь у меня, ночью я смогу вывести тебя за городские ворота... | Le chiavi sono in mano mia... Posso portarti fuori dalle porte della città stasera." |
- Боюсь, мы должны вывести собаку. | - Temo che il cane dovrà lasciare il locale. |
И не скидывайте шаль с плеч. Сколько я извела сыворотки чтобы вывести веснушки, которыми вы покрылись. | Su tua pelle tornare lentiggini che io fatto sparire con crema di latte. |
В виде услуги позвольте их использовать, чтобы вывести её из Касабланки. | Vi sarei grato... ... selaconducestevia daCasablanca con quelle lettere. |
Видишь, ты делаешь все, чтоб вывести меня из себя. | - Vedi? Fai di tutto per annoiarmi. |
Мы пытаемся вывести это слово из употребления. Это мелодраматизм. | Cerchiamo di scoraggiare questa denominazione. |
Единственный способ вывести его разум из мрака, в который он бежал, чтобы спасти себя, это терапевтический шок имеющий электрическую, или химическую природу. | L'unico modo per strappare via la sua mente dal luogo di buio profondo in cui si è ritirata per proteggere se stessa è tramite uno shock terapeutico - elettrico o chimico. |
Доктор, сколько нужно времени, чтобы вывести его из этого состояния? | Dottore, quanto ci vorrà perché torni come prima? |
А вы? Двоих я не могу вывести. | Non posso portar fuori due. |
Ничего другого, пока просто вывести за пределы настоящего, а это мучительно. | All'inizio, solo la morsa del tempo presente e dei suoi cavalletti. |
Так вот, через полгода я мог бы вывести ее в свет, как герцогиню. | In sei mesi potrei farla passare per una duchessa a un ballo di gala. |
Если вы правы, Доктор, что Далеки питаются от пола, это прекрасный способ вывести их из строя. | Se hai ragione, Dottore, sui Daleks che estraggono energia dal pavimento, questo è il modo perfetto per metterli fuori uso. |
ВЫВЕСТИ - больше примеров перевода