сов. В
1) (дать выйти кому-л.) lasciare uscire / partire / andare
выпустить на свободу — dare la liberta; rilasciare vt офиц.
выпустить птицу из клетки — liberare l'uccello (dalla gabbia)
его выпустили из тюрьмы — è stato liberato dal carcere
2) (дать выйти газу, жидкости и т.п.)
выпустить пар — dar sfogo al vapore
3) спец.
выпустить снаряд — sparare un proiettile
выпустить стрелу — scoccare vt la freccia
4) (из учебного заведения) diplomare vt (в школе); laureare vt, addottorare vt (в вузах)
5) (изготовить) fabbricare vt, produrre vt
выпустить новые товары — fabbricare / produrre nuove merci
6) (издавать, публиковать)
выпустить роман — pubblicare un romanzo
выпустить заём — emettere obbligazioni
7) (исключить, выбросить написанное) espungere vt, tagliare vt
8) (перен. в сочетаниях)
выпустить из виду — lasciarsi sfuggire qc; non tener conto (di qc)
выпустить кишки — sbudellare vt
выпустить из рук — perdere il controllo, lasciarsi sfuggire
ВЫПУСКНОЙ ← |
→ ВЫПУТАТЬСЯ |
ВЫПУСТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вас выпустить | farvi uscire |
Вы не можете выпустить эту | Non puoi far uscire questa |
Вы не можете выпустить эту статью | Non puoi far uscire questa storia |
Выпустить | Liberare |
Выпустить | Liberate |
выпустить | uscire |
выпустить беду | rilasciare un Problema |
Выпустить в него четыре пули | 4 proiettili |
выпустить вирус | di diffondere il virus |
выпустить вирус | diffondere il virus |
выпустить вирус | rilasciare il virus |
выпустить вирус | rilasciare un virus |
выпустить всех | liberare i |
выпустить газ | rilasciare il gas |
Выпустить жуков | Libera gli insetti |
ВЫПУСТИТЬ - больше примеров перевода
ВЫПУСТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Может нам тоже выпустить это как небольшую новость? но Север не разработал его. | Quindi, dovremmo farne uno piccolo anche noi? La prova contro il Nord per l'assassinio del precedente Re, è solamente lo EP070. Il Nord non lo ha nemmeno finito di sviluppare. |
Разве ты не должен был выпустить его? | Non avresti dovuto eliminarla immediatamente? |
По приказу Его Величества, принца Джона, стрелки-победители сэра Гая и рыцари могут выпустить по три стрелы в отборочном туре. | Per ordini di sua altezza, il principe John ai campioni di Sir Guy e ai cavalieri verranno permessi tre tiri di frecce per le eliminatorie. |
Слушай, нам придётся выпустить Салливана. | Ascolta, devi liberare Sullivan. |
- Я скажу тебе, когда его выпустить. | - Finché non te lo dirò io! |
Я постараюсь уговорить его выпустить тебя пораньше. | Cercherò di farti uscire presto. |
...выпустить зло в мир. | Scatenare il male sul mondo... |
- ...велите приятелям выпустить меня. | - Vada a quella porta e dica ai suoi amici di allontanarsi! |
Вы забыли приказать меня выпустить. Но я счастлива, что дождалась вас. | Ha dimenticato di lasciarmi il permesso di uscita, ma non rimpiango di aver aspettato. |
И он так долго не вставал. А потом, когда он начал поправляться, ничто не могло его удержать. Как будто все, что он пережил было слишком для него и ему нужно было выпустить пар. | Quando si riprese era così inquieto... come se avesse riposato troppo... e avesse smania di combinare guai. |
мы подумали... мы подумали, что следует выпустить несколько пар слонов-самцов на свободу в леса Америки, полагаем, что через короткое время количество их вырастет и жители... | Secondo quanto riteniamo... Secondo quanto riteniamo, se alcune coppie di giovani elefanti maschi saranno lasciate libere nelle foreste americane, è nostra opinione che dopo un certo tempo aumenteranno di numero e la popolazione... |
После удаления аппендикса надо выпустить газы, и порядок. | Dopo un appendicectomia, guarirai quando farai uscire il gas. |
Мне пришлось немного подобрать там, немного выпустить вот здесь. | Bastava stringerlo un po' qui e allargarlo un po' lì. - Sicuro di non volerlo più? |
- Нельзя выпустить такой фильм. | - Non si può distribuirlo così. |
Я обещал его выпустить по всей стране через 6 недель. | È già programmata l'uscita tra 6 settimane in tutto il Paese. |