apdzisināt, apdzēst; nobendēt, nodzīt, nomocīt
nogurt līdz nāvei, nojēgties, palikt bez spēka, zaudēt spēkus, nopūlēties, noņemties, nomocīties
(работой) overwork (d.); (не кормить досыта) underfeed* (d.), give* short rations (to)
заморить голодом — starve (d.)
заморить лошадь — exhaust a horse, ride* / drive* a horse too hard
♢ заморить червячка разг. — have a snack / a bite, take* the edge off one's hunger
(изнурить) змардаваць
заморить червячка — замарыць чарвячка
сов ἐξαντλώ, θανατώνω, πεθαίνω κάποιον:
\~ голодом ἐξαντλώ ἀπό τήν πείνα, πεθαίνω κάποιον στήν πείνα· ◊ \~ червячка разг τσιμπάω κάτι, σπάζω τήν πείνα μου.
сов. кого
күч-кубатын түгөтүү, айласын кетирүү, жабыктыруу;
заморить голодом ачкалыктан жабыктыруу;
заморить червячка разг. шам-шум этүү, өзөк жалгоо.
exténuer vt
заморить голодом — faire mourir de faim
••
заморить червячка разг. — tromper la faim; casser une croûte
сов., вин. п., разг.
extenuar vt
заморить голодом — matar de hambre
заморить лошадь — derrengar el caballo
заморить червячка — matar el gusanillo; matar el hambre, engañar el hambre
Czasownik
заморить
Potoczny zamorzyć
1) убити (глађу, рђавим поступањем)
2) измучити, изнурити
замори́ть червя́чка — појести нешто
аз гуруснагӣ куштан, азоб додан, беҳол кардан
сов. разг.
(утомить) spossare vt, estenuare vt
заморить голодом — far morire di fame
заморить червячка — mangiare un boccone
сов рзг
- заморить голодом
umořit
сов. от замаривать
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor