pateicība; pateicības vārdi
1. тк. ед. (чувство признательности) gratitude
2. мн. разг. (слова, выражающие это чувство) thanks
рассыпаться в благодарностях — thank effusively, pour out one's thanks
3.:
объявить благодарность кому-л. за что-л. — thank smb. officially for smth.
♢ не стоит благодарности — don't mention it, not at all
• мне приятно выразить здесь свою глубокую б. проф. бунге - nunc cl. prof. Bunge gratias quam maximas agere mihi libet.
• принимать с б-ю - grate accipere; в знак б-и - grati animi testandi causa;
• требовать себе благодарности - trahere gratiam sibi;
{N}
շնորհակալւթյւն
1) (чувство) удзячнасць, -ці жен.
2) (изъявление благодарности) падзяка, -кі жен.
рассыпаться в благодарностях — шчыра падзякаваць
падзяка; удзячнасць; удзячнасьць
- ответная благодарность
ж ἡ εὐγνωμοσύνη, ἡ εὐχαριστία:
объявлять \~арность ἀπονέμω ἐπαινο; не стоит \~арности .=-:
παρακαλώ τίποτε.
1. tack
• hála
• köszönet
ж.
алкыш, ыракмат;
выразить благодарность ыракмат айтуу;
объявить благодарность алкыш жарыялоо.
1) (чувство признательности) reconnaissance f, gratitude f
принять с благодарностью — accepter avec reconnaissance
принести благодарность кому-либо — rendre grâce à qn
сделать что-либо в знак благодарности — faire qch en signe de reconnaissance
2) офиц. remerciement m
благодарность по службе — félicitation f
объявить благодарность за что-либо — féliciter vt de qch
3) мн. (слова)
не стоит благодарностей разг. — il n'y a pas de quoi
миннетдарлыкъ, тешеккюр
объявить благодарность - тешеккюр бильдирмек
minnetdarlıq, teşekkür
объявить благодарность - teşekkür bildirmek
жен. миннетдарлыкъ, тешеккюр
объявить благодарность — тешеккюр бильдирмек
1) (чувство) reconocimiento m, gratitud f
2) (слова) agradecimiento m
рассыпаться в благодарностях — deshacerse en agradecimientos
не стоит благодарности — no hay de qué
3) (официальная оценка) felicitación f
объявить кому-либо благодарность — dar un voto de gracias a alguien (por)
баярлалаа, гялайлаа
Rzeczownik
благодарность f
wdzięczność f
podziękowanie n
wdzięczność;
تشکر ، شکر
takknemlighet
1) захвалност
2) признање
вынести благода́рность — доделити захвалницу
fadhili (-), jazua (-), shukrani (-), ushukuru ед.
ж рәхмәт, рәхмәтлелек
благодарность
ташаккур, сипосгузорӣ, миннатдорӣ
1) (чувство) Dankbarkeit f
из благодарности к кому-л. — aus Dankbarkeit zu j-m
2) (изъявление благодарности) Dank m
выразить кому-л. свою благодарность за что-л. — j-m seinen Dank für etw. (A) aussprechen
3) (официальное поощрение) Anerkennung f
объявить кому-л. благодарность за что-л. — j-m eine Anerkennung für etw. (A) aussprechen
minnatdorlik, tashakkur
1) gratitudine, riconoscenza
в знак благодарности — in segno di riconoscenza
выражать благодарность — esprimere la gratitudine
рассыпаться в благодарностях — non finirla mai di ringraziare
глубокая благодарность — una riconoscenza profonda / inestinguibile
не стоит благодарности! — non c'è di che!
2) только мн. разг. ringraziamenti m pl
3) (официальное выражение высокой оценки) riconoscimento m
объявлять благодарность — conferire un attestato di riconoscenza
ж
agradecimento m, gratidão f
poděkování
¤ чувство благодарности -- вдячність
¤ приносить благодарность -- складати подяку
¤ в благодарность, в знак благодарности -- на у віддяку, на (у) подяку
¤ искренняя благодарность -- щира вдячність (подяка)
¤ с благодарностью -- з вдячністю, з подякою, вдячно
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor