izmētāt, izsvaidīt, izkaisīt, izārdīt, izbārstīt; izkaisīt, izšķiest; izmētāt, izkaisīt
izsvaidīt papīrus
velti izšķiest naudu, izkaisīt naudu vējā
izkaisīt graudus
izkaisīt skrejlapas
izārdīt sienu
izmētāt savas lietas, izsvaidīt savas lietas; aizrauties ar mētāšanos, aizrauties ar mētāšanu, aizrauties ar svaidīšanos, aizrauties ar svaidīšanu
{V}
թափթփել
совер. в разн. знач. раскідаць, мног. параскідаць
параскідаць; раскідаць
сов см. разбрасывать.
• рассеятьszétszórni
• szertehányni
сов. что
чачуу, чачып таштоо, баш аламан кылуу;
разбросать зерно данды чачуу;
разбросать бумаги кагазды чачып таштоо.
1) disperser vt; éparpiller vt (мелкие, лёгкие предметы); disséminer vt (зёрна, семена); épandre vt (сено, навоз)
2) перен. disperser vt
жизнь разбросала друзей по всему свету — la vie a dispersé les amis partout dans le monde
сов., вин. п.
1) dispersar vt, desparramar vt; diseminar vt (зерна, семена); esparcir vt (сено, навоз)
разбросать деньги — despilfarrar (arrojar) el dinero por la ventana
разбросать листовки — echar octavillas
2) разг. (привести в беспорядок) desparramar vt
Czasownik
разбросать
rozrzucić
Potoczny porozrzucać
rozszastać
rozrzucić;porozrzucać;rozproszyć, rozrzucić, rozsiać;przepuścić, rozszastać;
فعل مطلق : پراكنده كردن ؛ انداختن ، پرت كردن
разбацати
таратып ташлау (кую, җәю, очыру); р. бумагу кәгазьләрне таратып ташлау; р. сено печәнне тарату; р. деньги на ветер акчаны җилгә очыру; жизнь разбросала нас тормыш безне төрле якка ташлады
ба ҳар тараф партофтан, пошидан
1) (по поверхности) verstreuen vt
2) (вещи в беспорядке) auseinanderwerfen vt, herumwerfen vt
сов. В
1) spargere vt, spandere vt, gettare qc qua e là, mettere tutto in sconquasso, sparpagliare vt (небрежно)
разбросать листовки — distribuire / lanciare volantini
2) (широко раскинуть руки, ноги) tenere largamente aperte (le braccia, le gambe) tenere sciolti / sparsi (i capelli)
3) (истратить попусту) dissipare vt; mandare in fumo
•
- разбросаться
сов
espalhar vt, esparramar vt; disseminar vt, (рассеять) dispersar vt; рзг (попусту истратить) dissipar vt, esbanjar vt; рзг (широко раскинуть) estender vt, abrir vt
rozházet
Деепричастная форма: разбросав
Дієприслівникова форма: розкидавши
сов. от разбрасывать
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor