РАССТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАССТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
сов. с кем-чем
1. ажырашуу, айрылуу, таштоо, бөлүнүшүү;
друзья расстались достор ажырашты;
мы расстались друзьями биз дос бойдон ажыраштык;
2. (отказаться от чего-л.) ажыроо, отказ кылуу, таштоо;
он расстался с этой привычкой ал ушул адатын таштады;
3. (лишиться чего-л.) жоготуу, ажыроо.
se séparer (de); se quitter (abs); abandonner vt, quitter vt (оставить)
они расстались — ils se sont séparés, ils se sont quittés; ils se sont dit adieu
расстаться с друзьями — se séparer de ses amis
расстаться с мыслью — abandonner l'idée
он расстался с этой привычкой — il a quitté (или abandonné) cette habitude
1) айырылмакъ (разойтись); сагълыкълашмакъ, ведалашмакъ (попрощаться)
расстаться с друзьями - достларнен сагълыкълашмакъ (ведалашмакъ)
2) (оставить) терк этмек, айырылмакъ, ташлап кетмек
расстаться с родным городом - озь шеэрини терк этмек (ташлап кетмек)
3) (отказаться от чего-то) вазгечмек, ташламакъ, айырылмакъ
1) ayırılmaq (разойтись); sağlıqlaşmaq, vedalaşmaq (попрощаться)
расстаться с друзьями - dostlarnen sağlıqlaşmaq (vedalaşmaq)
2) (оставить) terk etmek, ayırılmaq, taşlap ketmek
расстаться с родным городом - öz şeerini terk etmek (taşlap ketmek)
3) (отказаться от чего-то) vazgeçmek, taşlamaq, ayırılmaq
сов. с кем-чем
1) айырылмакъ, сагълыкълашмакъ, ведалашмакъ
расстаться с друзьями — достларнен сагълыкълашмакъ (ведалашмакъ)
2) терк этмек, айырылмакъ, ташлап кетмек
расстаться с родным городом — озь шеэрини терк этмек (ташлап кетмек)
3) (отказаться от чегд-л.) вазгечмек, ташламакъ, айырылмакъ
сов.
despedirse (непр.) (de); separarse (de); abandonar vt (оставить)
расстаться друзьями — separarse como amigos
расстаться с родиной — abandonar la patria
расстаться с мыслью — abandonar una idea
расстаться с привычкой — abandonar la costumbre, desacostumbrarse
Czasownik
расстаться
rozstać się
rozłączyć się
porzucić
1. ...дан аерылу, аерылышу; вечером мы расстались с друзьями кичен без дуслардан аерылдык 2.колак кагу, саубуллашу, хушлашу: р. с мечтой хыял белән саубуллашу
расстаться
ҷудо шудан, аз ҳамдигар ҷудо шудан, бо ҳамдигар видоъ кардан
1) (разойтись) auseinandergehen vi (s); sich verabschieden (c кем-л. von D) (проститься)
2) (разлучиться) sich trennen (c кем-л. - von D)
расстаться друзьями — sich als Freunde trennen
3) (с чем) (отказаться) ausgeben vt
сов. с + Т
1) тж. без доп. staccarsi, separarsi, disgiungersi
расстаться навсегда — separarsi per sempre
2) (уволить) congedare vt, licenziare vt; dare il benservito a qd
директор не хотел расстаться со своим заместителем — il direttore non voleva perdere il suo vice
3) (отказаться от чего-л.) rinunciare vi (a) (a qc); abbandonare vt
расстаться с мыслью / привычкой — abbandonare l'idea / un'abitudine
расстаться с самым дорогим — rinunciare a ciò che ci è più caro
сов
separar se; (распрощаться) despedir-se; (оставить) abandonar vt
Деепричастная форма: расставшись
розстатисяДієприслівникова форма: розставшись
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor