gāzties nost, krist nost, nokrist, nogāzties
1. (с цепи) break* loose, break* away; get* away
2. (с петель) come* unhinged
3. (падать откуда-нибудь) fall*
рабочий сорвался с лесов — the workman* fell from the scaffolding
4. разг. (заканчиваться неудачей) fall* to the ground, fall* through, fail, miscarry
5. разг. (утрачивать самоконтроль) lose* one's temper
6. страд. к срывать I
♢ сорваться с языка — escape one's lips
у него это с языка сорвалось — he let it slip
сорваться с места — dart off / away
{V}
ձախողվել
см. сорваться, срывать I 1
см. срывать II
зрывацца
несов
1. (с цепи) λύνομαι·
2. (упасть откуда-л.) πέφτω, πίπτω·
3. (о слове, выражении и т. п.) ξεφεύγω, διαφεύγω·
4. (заканчиваться неудачей) ἀποτυχαίνω, ἀποτυγχάνω, ναυαγώ:
дело \~ется! ἡ ὑπόθεση ναυαγεί· ◊ \~ с места ξεπηδώ, ὀρμῶ ἀπό τή θέση μου.
leszakadni
срываться I
несов.
1. см. сорваться;
2. страд. к срывать I.
срываться II
несов. страд. к срывать II.
1) см. сорваться
2) страд. être + part. pas. (ср. сорвать)
Czasownik
срываться
zrywać się
urywać się
obrywać się
obsuwać się
zrywać się, urywać się, obrywać się;tracić panowanie (nad sobą);obsuwać się;ześlizgiwać się;podrywać się;rozlegać się;wyrywać się;nie udawać się, zawodzić;przepadać;
فعل استمراري : كنده شدن ، جدا شدن ؛ افتادن ؛ عقيم ماندن ، بهم خوردن
1) (с места) -vundumka2) (о планах и т.п.) -vurugika, -haribika3) (падать) -poromoka;
срыва́ющийся го́лос — sauti ya madende (-)
см. сорваться
uzilmoq
(с резьбы) spanarsi
utrhávat se
зриватися
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor