ВЛЕЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЛЕЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
bent (for), inclination (for), (тяготение) attraction (to)
следовать своему влечению — follow one's bent inclination
иметь влечение к чему-л., к кому-л. — be feel* drawn to smth., to smb.
• сердечное влечение - placitus amor;
• не по сердечному влечению, а из чувства долга - non studio, sed officio;
• подавить в себе влечение к чему-л. - tollere cupidinem alicujus rei;
• половое влечение - cupido coeundi;
• влечение к женщине - cupido femineus / muliebris;
ср.
1) (страсть) цяга, -гі жен.
2) (склонность) нахіл, -лу муж., прыхільнасць, -ці жен., схільнасць, -ці жен.
иметь влечение к чему-либо — мець нахіл (прыхільнасць, схільнасць) да чаго-небудзь
зваба; імкненне; імкненьне; прыхільнасць; прыхільнасьць; цяга
с ἡ κλίση {-ις}, ἡ τάση {-ις}, ἡ ροπή:
страстное \~ τό πάθος· иметь \~ κ чему-л. ἔχω κλίση γιά κάτι.
1. dragning
ha el. känna en dragning åt något--чувствовать влечение к чему-л. känna en stark dragning till någon--испытывать сильное влечение к кому-л.
ср.
күчтүү тилек, катуу умтулуу, кызыгуу;
у него влечение к музыке ал музыкага кызыгат;
влечение к труду эмгекке (эмгек кылууга) катуу умтулуу.
с.
inclination f, penchant m, attirance f vers (склонность); goût m pour (вкус)
сердечное влечение — élan m du cœur
следовать своему влечение — suivre son penchant
с.
atracción f, inclinación f; afición f, propensión f (склонность); pasión f (страсть)
следовать своему влечению — seguir su (propia) inclinación
Rzeczownik
влечение n
przyciąganie n
ciągnięcie odczas. n
nęcenie odczas. n
wleczenie odczas. n
nęcenie odczas. n
ashiki (-), mapenzi мн., pendeleo (ma-), shauku (-);
чу́вственное влече́ние — hisia (-);испы́тывать влече́ние — -pata ashiki
с мавыгу, әвәслек, омтылыш; в. к труду хезмәткә әвәслек; сердечное в. гыйшык уты
с.
inclinazione f (склонность); passione f, attrazione f; ascendente (о чувствах)
чувствовать влечение к музыке — essere attratto dalla musica
с
inclinação f; propensão f, pendor m (склонность); atra(c)ção f (к кому-л); gosto m (вкус)
¤ испытывать влечение -- відчувати потяг
¤ *сердечное влечение -- закоханість
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor