ОЧЕНЬ ПРОЧНЫЙ ← |
→ ОЧЕРК |
ОЧЕРЕДЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОЧЕРЕДЬ фразы на русском языке | ОЧЕРЕДЬ фразы на монгольском языке |
ОЧЕРЕДЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОЧЕРЕДЬ предложения на русском языке | ОЧЕРЕДЬ предложения на монгольском языке |
1. turn
по очереди — in turn
за ним и т. п. очередь (+ инф.) — it is his, etc., turn (+ to inf.)
ждать своей очереди — wait one's turn
пропустить свою очередь — miss one's turn
2. (ряд) queue, line амер.
очередь за билетами — ticket-queue
очередь за хлебом — bread-line
стоять в очереди (за тв.) — stand* in a queue (for); stand* in line (for); queue up (for)
3. воен.:
пулемётная очередь — burst of machine-gun fire
батарейная очередь — (battery) salvo
♢ на очереди — next (in turn)
в свою очередь — in one's turn
в первую очередь — in the first place / instance
чарга, -гі жен., мн. чэргі, -гаў жен.
по очереди — па чарзе
вне очереди — без чаргі
в свою очередь — у сваю чаргу
пулемётная очередь воен. — кулямётная чарга
1. kö
stå i kö--стоять в очереди
{tu:r}2. tur
stå i tur--стоять в очереди (на очереди) i tur och ordning--по порядку, по очереди en annan gång kommer turen till dig--в следующий раз будет твоя очередь
• напр: автоматнаяsortűz
• я, в свою очередьrész a magam \~éröl
• sor
• sorrend
ж.
1. кезек;
в порядке очереди кезек менен;
в первую очередь биринчи кезекте;
2. (о людях в очереди) очередь, кезек (биринин артынан бири турган адамдар);
пропустить свою очередь өз очередин (кезегин) өткөрүп жиберүү;
3. воен. очередь (белгилүү сандагы атылган октор);
пулемётная очередь пулемёттук очередь.
ж.
1) tour m
в свою очередь — à son tour
по очереди — chacun à son tour, à tour de rôle
в порядке очереди — chacun son tour
на очереди — à l'ordre du jour
в первую очередь — en premier lieu
очередь за вами — c'est votre tour
2) (людей) queue f
живая очередь — queue f
стоять в очереди — faire la queue
становиться в очередь — prendre la queue
3) воен. salve f
пулемётная очередь — rafale f
••
быть, стоять на очереди (для получения чего-либо) — être porté sur une liste
поставить на очередь — mettre sur une liste
стать на очередь — se faire porter sur une liste
сыра, невбет
стать в очередь - невбетке турмакъ, сырагъа кирмек
очередь за вами - невбет сизинъ; сизге сыра
в первую очередь - энъ эвеля, биринджиден, биринджи сырада (невбетте)
sıra, nevbet
стать в очередь - nevbetke turmaq, sırağa kirmek
очередь за вами - nevbet siziñ; sizge sıra
в первую очередь - eñ evelâ, birinciden, birinci sırada (nevbette)
жен. в разн. знач. сыра, невбет
стать в очередь — невбетке турмакъ, сырагъа кирмек
очередь за вами — невбет сизинъ; сизге сыра
••
в первую очередь — биринджи сырада (невбетте), энъ эвеля
ж.
1) (очередность, последовательность) turno m, sucesión f
соблюдать очередь — observar (mantener) el turno
в порядке очереди — en orden de sucesión, por turno
2) (место, право по очередности) turno m
очередь за вами — es su turno, le ha tocado el turno
3) (отдельная часть в порядке очередности) etapa f, fase f
первая, вторая очередь строительства — primera, segunda etapa de la construcción
строительство первой очереди — construcción de primer orden
4) (людей) cola f
стоять в очереди — hacer (guardar) cola
стать в очередь — ponerse en la cola
занять очередь — pedir la vez
5) воен.
пулеметная очередь — ráfaga f
стрелять очередями — disparar a ráfagas
••
быть на очереди — estar en el orden del día
в первую очередь — en primer lugar
в свою очередь — a su vez, por su orden
поставить на очередь — poner en la cola (incluir en la lista para recibir algo)
стать на очередь — ponerse en la cola (inscribirse en la lista para recibir algo)
стоять на очереди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)
Rzeczownik
очередь f
kolejność f
ogonek m
Militarny seria f
odcinek m
1) ред
2) одређени број метака
чья о́чередь? — на кога је ред?
1) (черёд) duru (-), mlimbiko (mi-), zamu (-)2) (этап) awamu (-), mkupuo (mi-)3) (ряд) foleni (-), mkururo (mi-), mlolongo (mi-), moza (-), msururu (mi-);(только о людях) mstari (mi-)
ж.
1) (порядок) Reihe f
по очереди — der Reihe nach
теперь твоя очередь — jetzt bist du an der Reihe, jetzt bist du dran разг.
2) (группа людей, ожидающих чего-л.) Schlange f, Reihe f
стать в очередь, занять очередь — sich anstellen
стоять в очереди — Schlange stehen vi, (h, s), anstehen vi, (h, s)
3) (этап строительства) Baustufe f, Bauabschnitt m
первая очередь строительства — der erste Bauabschnitt
в первую очередь — in erster Linie, vor allem
в последнюю очередь — zuletzt
ж.
1) turno m; susseguenza f, sequenza f
2) воен. raffica f
ж.
1) (порядок в следовании) turno m, successione, graduatoria офиц. (на жильё и т.п.)
по очереди — a turno, uno alla volta, con regolare successione
в первую очередь — innanzitutto, prima di tutto; in primo luogo
в свою очередь — a sua volta
быть на очереди — essere
поставить на очередь — mettere in lista
очередь на получение квартиры — lista di attesa per concessione di alloggi
2) (группа людей) fila, coda
стоять в очереди — fare la fila / coda
очередь за билетами — coda per prendere i biglietti
выстроиться в очередь в кассу — accodarsi al botteghino
3) (отдельный участок) tranche фр.; tronco; tratto
первая очередь метро — il primo tronco / tratto della metropolitana
4) воен. raffica; sventagliata (веером)
пулемётная очередь — una raffica di mitragliatrice
ж
turno m, vez f; (отдельная часть) etapa f; parte f; (людей) fila f; bicha f port; воен (пулеметная и т. п.) descarga f; rajada f
¤ 1. встать в очередь -- стати у чергу
¤ вне очереди -- поза чергою2. пропустить свою очередь -- пропустити свою чергуна очереди -- на черзі
¤ 3. пулеметная очередь -- кулеметна черга
"Even death is not to be feared by one who has lived wisely."
Buddha
"More law, less justice."
Marcus Tullius Cicero
"When I pray, coincidences happen, and when I don't, they don't."
William Temple
"I hear, I know. I see, I remember. I do, I understand."
Confucius