ПРЕВРАЩАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРЕВРАЩАТЬ фразы на русском языке | ПРЕВРАЩАТЬ фразы на норвежском языке |
и превращать | og gjøre |
может превращать | kan omgjøre |
может превращать нас | kan omgjøre oss |
может превращать нас в | kan omgjøre oss til |
может превращать нас в людей | kan omgjøre oss til mennesker |
превращать нас | omgjøre oss |
превращать нас в | omgjøre oss til |
превращать нас в людей | omgjøre oss til mennesker |
ПРЕВРАЩАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРЕВРАЩАТЬ предложения на русском языке | ПРЕВРАЩАТЬ предложения на норвежском языке |
Нельзя превращать это в конкурс. | Dette utvikler seg til en drakamp. |
Какие бы неприятности он ни устраивал я не собираюсь превращать его в мученика. | Uansett hva han finner på, vil jeg ikke gjøre ham til martyr. |
Просто не надо их превращать в маленьких англичан. | Jeg synes bare ikke at de skal bli små engelskmenn. |
Только не надо превращать его в кровавую бойню, как в прошлый раз. | Ikke noe blodbad, ikke som siste gang. |
Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров, которые могут превращать камни в репликаторы. | Det trenger reparasjon, men jeg er villig til å satse at du har tatt en av disse ingeniører som kan slå bergarter i replikatorene. |
Мы не собираемся превращать вас в робота. | Vi skal ikke gjøre deg til en slags robot. |
Какое право вы имели брать ребенка и превращать его жизнь в посмешище? | Du har ingen rett til å ta et barn og gjøre livet hans til en parodi. |
Я могу превращать алмазы в толченый горох. | Jeg kan forvandle diamanter til gelébønner. |
Потом - празднование Рождества в сентябрьский день чтобы не превращать его в источник прибыли. | Og så måtte vi feire jul i september, så du visste at det var ukommersielt! |
Она будет просто стоять на сцене и превращать кислород в углекислый газ! | I morgen vil hun stå på scenen uten annet å gjøre enn å omdanne oksygen til karbondioksid. |
Что ж мне превращать свое детище в безликий американский отель типа "Ховард Джонсон"? | Så jeg må lage drømmehotellet mitt som ethvert Howard Johnson's, med orange tak? |
Я тебя попросил сыграть в защиту, а не превращать это в побоище. | Jeg ba deg spille forsvar, ikke erklære krig. |
Мы доверили Вам нашу технологию, а Вы вдруг вздумали превращать его в обычного убийцу! | Vi gir deg vår teknologi, du gjør ham til leiemorder! |
Я не согласен превращать наш семинар в издевательство над бедным сотрудником. | Jeg vil ikke gjøre noen forlegen. |
Тот парень, которого мы ищем, не стал бы превращать мертвые, грязные штуки в живые карикатуры. | Vår fyr ville aldri forvandle døde ting til levende tegneseriefigurer. |