РАБОТАТЬ ← |
→ РАБОТОДАТЕЛЬ |
РАБОТАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
медвежий капкан, работающий | bjørnesaks |
медвежий капкан, работающий наоборот | omvendt bjørnesaks |
работающий | som jobber |
работающий поезд | med et tog |
работающий прототип | prototype |
работающий с | som jobber med |
РАБОТАЮЩИЙ - больше примеров перевода
РАБОТАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну и хорошо если мы сделаем один намек на то, что агента Кэплен не существует, дадим понять Вандамму, что он существует для отвода глаз, тогда наш агент, работающий прямо под носом у Вандамма, немедленно окажется перед лицом подозрения, разоблачения и уничтожения. | Hvis vi gjør det minste for å antyde at det ikke finnes noen agent George Kaplan... gir Vandamm noe hint om at han er etter en lokkedue og ikke vår agent... så vil vår agent, som er rett for nesa på Vandamm... straks bli mistenkt, avslørt... og myrdet. |
Например, вы гражданский человек, работающий в НАТО | De er sivil embetsmann hos Nato. |
Он англичанин, работающий вместе с нашими ребятами. | Han er engeIsk, og arbeider sammen med vare gutter. |
До этого момента ключевое слово этого полета было "работающий". | Stikkordet for denne ferden er "operasjonell |
Ну чтож похоже мы имеем радар работающий где-то снаружи. | Ser ut som radaren virker nå. |
Ну, Кэтрин, что скажешь? Джим, человек, весь август работающий как приклеенный, должен знать, что я не могу сбежать со своей вечеринки. | Han som tilbringer alle helgene i august ved skrivebordet, vet at jeg ikke kan stikke fra selskapet mitt. |
Я просто юрист, работающий в Бюро, а не агент. | Jeg er bare FBl-advokat, ikke agent. |
"Кто такой Сонни Чиба?" Он.. На сегодняшний день это, бесспорно, лучший актер работающий в жанре боевых искусств. | Han er verdens beste kampsport-skuespiller. |
Не смешно, Энди! Думаю, человек, работающий на улице чувствует себя лучше... если он может выпить пива. | Når du jobber ute, føler du deg mer som et menneske med en pils. |
Каждый преступник, кого я посадил, каждый полицейский, кто мне должен каждый ублюдок, работающий на улице, будет знать имя Болтуна Кинта. | Alle kriminelle jeg har fengslet, alle politifolk som skylder meg en... alle kryp og drittsekker som livnærer seg på gata... vil kjenne navnet Verbal Kint. |
Ќо это никогда не останавливало нас от наших приключений вместе. ќн собрал бы наш иногда- работающий автомобиль, " рассказал бы удивительные истории ќ экзотических странах ѕо пути к захватывающим местам, таким как ћилуоки | Han stuet oss inn i vårt gamle vrak, og fortalte spennende historier om eksotiske land mens vi kjørte mot spennende steder, som f eks... |
Но он не с улицы. Это студент- медик, работающий здесь. | -En medisinerstudent. |
Закоренелый, хладнокровный работающий чисто и методично. | Ekte, iskalde, metodiske mordere. |
Крысёнок, работающий на крыс. | Du er tyster. |
Как их бывший начальник, уже работающий в "Браун и Уильямсон"! | - Fatter du tegningen? Jeg skal se på det. |