РАБОТАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
агент на месте, работающий | è un agente sul posto che lavora |
агент на месте, работающий | un agente sul posto che lavora |
агент на месте, работающий над | un agente sul posto che lavora su |
месте, работающий | posto che lavora |
месте, работающий над | posto che lavora su |
месте, работающий над биооружием | posto che lavora su armi biologiche |
на месте, работающий | sul posto che lavora |
на месте, работающий над | sul posto che lavora su |
на месте, работающий над биооружием | sul posto che lavora su armi biologiche |
работающий | che lavora |
работающий | lavora |
работающий алкоголик | alcolista capace |
работающий алкоголик | un alcolista capace |
работающий в | che lavora per |
работающий в Смитсоновском университете | che lavora allo Smithsonian |
РАБОТАЮЩИЙ - больше примеров перевода
РАБОТАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну и хорошо если мы сделаем один намек на то, что агента Кэплен не существует, дадим понять Вандамму, что он существует для отвода глаз, тогда наш агент, работающий прямо под носом у Вандамма, немедленно окажется перед лицом подозрения, разоблачения и уничтожения. | Se c'è iI benchè minimo sospetto che George KapIan non esiste, se diamo a Vandamm il minimo indizio di stare inseguendo un'esca, iI nostro agente, che lavora sotto il naso di Vandamm, sarà sospettato, Ia copertura salterà... e verrà fatto fuori. |
В настоящее время Гражданской Обороной определенно, что каждый врач, работающий в передовых части медицинской помощи, распределяет жертв в одну из тщательно определенных категорий, с целью определить - нуждается ли жертва в помещения в больницу. | Per quanto si sa, è attualmente previsto dalla Protezione Civile che ogni medico, lavorando in una unità medica di pronto soccorso, debba per ogni vittima indicare una di tre categorie attentamente definite per determinare se vale la pena o no di un trattamento ospedaliero per la vittima. |
Это, мсье, сосуд, работающий под давлением. Он был мне необходим. | Un obice Mahler è un recipiente di forma ogivale... ideato per provocare reazioni chimiche sotto pressione. |
Работающий завод, конечно. | Una fabbrica molto bella, ovviamente. |
3десь мы хотели устроить бар, но не смогли его завершить. 3десь отлично работающий камин. | Là c'è il camino che funziona egregiamente. |
Например, вы гражданский человек, работающий в НАТО | Per esempio, lei è un funzionario civile della NATO. |
Художник, работающий в полиции, ...заставляет живое выглядеть мёртвым. | -L'abilità dell'artista della polizia... ..è ricreare una vita che sembra morta. |
Вы принимаете неисследованный препарат, работающий на клеточном уровне и не считаете это опасным? | Voi ragazzi, vi iniettate una droga sconosciuta che arriva dritto al cervello dove agisce sul nucleo delle cellule, e dite che non è pericoloso? |
Извини, но я увидела работающий телевизор, поэтому и поднялась. | Ho visto la TV accesa e sono salita. |
До этого момента ключевое слово этого полета было "работающий". | Per ora la parola chiave di questo volo da manuale è "operativo". |
Я не механизм, работающий по включению кнопки | Non sono una macchina da accendere e spegnere! |
Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации. Работающий со своей кузиной... | La bella, intelligente psichiatra non ha mai dubitato del fatto... che Leonard Zelig, il camaleonte umano, fosse affetto da disturbo mentale. |
Тед, ты агент, работающий на правительство. | Ted, tu sei un agente... che lavora per il governo. |
Я, первьiй в мире, молодой, работающий поэт. | Sono il primo poeta yuppie del mondo! |
Я просто юрист, работающий в Бюро, а не агент. | Sono solo un avvocato per l'fbi, non un agente. |